"spécial et le gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • الخاص وحكومة
        
    • الخاصة وحكومة
        
    • الخاص والحكومة
        
    CORRESPONDANCE ÉCHANGÉE ENTRE LE REPRÉSENTANT spécial et le Gouvernement DE LA RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D'IRAN UN الرسائل المتبادلة بين الممثل الخاص وحكومة جمهورية إيران الإسلامية
    CORRESPONDANCE ÉCHANGÉE ENTRE LE REPRÉSENTANT spécial et le Gouvernement DE LA RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D'IRAN UN المراسلات المتبادلة بين الممثل الخاص وحكومة جمهورية إيران الإسلامية
    CORRESPONDANCE ÉCHANGÉE ENTRE LE REPRÉSENTANT spécial et le Gouvernement DE LA RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D'IRAN UN المراسلات بين الممثل الخاص وحكومة جمهورية إيران الإسلامية
    À ce jour, plus de 100 enfants ont bénéficié d'une formation et ont appris à présenter des programmes, à effectuer des recherches et à faire des reportages. < < Voice of Children > > a également diffusé des programmes spéciaux pour la Commission vérité et réconciliation, le Tribunal spécial et le Gouvernement sierra-léonais. UN وإلى الآن تم تدريب أكثر من 100 طفل كمقدمين للبرنامج، وباحثين ومحرري أخبار. وقد أذاع صوت الأطفال أيضا مناسبات وعروض خاصة للجنة الحقيقة والمصالحة، والمحكمة الخاصة وحكومة سيراليون.
    Les Pitcairniens se réjouissaient à la perspective de pouvoir convenir d'un programme de travail avec le Comité spécial et le Gouvernement britannique, selon la méthode adoptée par le Comité spécial tendant à ce que chaque territoire dispose de son programme de travail. UN ويتوق شعب بيتكيرن إلى وضع برنامج عمل مع اللجنة الخاصة وحكومة المملكة المتحدة وفقا لنهج اللجنة الخاصة القائم على معالجة كل حالة على حدة.
    Plusieurs propositions qui ne convenaient à aucune des parties avaient été échangées entre le Rapporteur spécial et le Gouvernement au sujet des dates. UN وتبادل المقرر الخاص والحكومة عدة مقترحات فيما يتعلق بمواعيد القيام بهذه الزيارة.
    Un projet d'accord sur le statut de la Mission a été élaboré et doit être étudié par mon Représentant spécial et le Gouvernement. UN ذلك الحين تم إعداد مشروع اتفاق بشأن مركز البعثة لكي يناقش بين ممثلي الخاص والحكومة.
    CORRESPONDANCE ÉCHANGÉE ENTRE LE REPRÉSENTANT spécial et le Gouvernement DE LA RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D'IRAN UN المراسلات بين الممثل الخاص وحكومة جمهورية إيران الإسلامية
    Correspondance échangée entre le Représentant spécial et le Gouvernement de la République islamique d’Iran entre janvier et août 1999 UN الرسائل المتبادلة بين الممثل الخاص وحكومة جمهورية إيران اﻹسلامية
    II. Correspondance échangée entre le représentant spécial et le Gouvernement de la République islamique d'Iran entre le mois de juillet et le UN الثاني- المراسلات بين الممثل الخاص وحكومة جمهورية إيران الإسلامية فـي الفترة بين تموز/يوليه و1
    135. Pour la correspondance échangée entre le Représentant spécial et le Gouvernement de la République islamique d'Iran, prière de se reporter à l'annexe II. UN 135- للاطلاع على المراسلات بين الممثل الخاص وحكومة جمهورية إيران الإسلامية، يرجى الرجوع إلى المرفق الثاني.
    Elle a demandé que le Représentant spécial et le Gouvernement rwandais se consultent étroitement au sujet des modalités de fonctionnement de la future commission nationale des droits de l'homme. UN ودعت اللجنة الى التشاور الوثيق بين الممثل الخاص وحكومة رواندا فيما يتعلق بأداء مهام اللجنة الوطنية لحقوق الانسان المزمع انشاؤها.
    V. CORRESPONDANCE ÉCHANGÉE ENTRE LE REPRÉSENTANT spécial et le Gouvernement DE LA RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D'IRAN UN الخامس- المراسلات بين الممثل الخاص وحكومة جمهورية إيران الإسلامية 25
    II. Correspondance échangée entre le représentant spécial et le Gouvernement de la République islamique d'Iran 24 UN الثاني- الرسائل المتبادلة بين الممثل الخاص وحكومة جمهورية إيران الاسلامية 26
    VI. Correspondance échangée entre le Représentant spécial et le Gouvernement de la République islamique d'Iran, juin 2001décembre 2001 29 UN السادس- المراسلات المتبادلة بين الممثل الخاص وحكومة جمهورية إيران الإسلامية 33
    Les Pitcairniens se réjouissaient à la perspective de pouvoir convenir d'un programme de travail avec le Comité spécial et le Gouvernement britannique, selon la méthode adoptée par le Comité spécial tendant à ce que chaque territoire dispose de son programme de travail. UN ويتوق شعب بيتكيرن إلى وضع برنامج عمل مع اللجنة الخاصة وحكومة المملكة المتحدة وفقا لنهج اللجنة الخاصة القائم على معالجة كل حالة على حدة.
    En 2003, le Greffier a adressé deux requêtes au Gouvernement nigérian en vue de la conclusion d'un accord entre le Tribunal spécial et le Gouvernement nigérian sur les modalités d'arrestation et de transfèrement de personnes recherchées par le Tribunal spécial. UN وفي عام 2003 أرسل أمين السجل طلبين إلى الحكومة النيجيرية التماسا لاتفاق بين المحكمة الخاصة وحكومة نيجيريا بشأن طرائق توقيف ونقل المطلوبين للمحكمة الخاصة.
    Il a ajouté que les Pitcairniens demeuraient désireux de collaborer avec le Comité spécial et le Gouvernement britannique pour établir un programme de travail conforme à la proposition faite par le Comité en 2000 (voir A/AC.109/2001/2). UN وأضاف قائلا إن بيتكيرن لا تزال تواقة أيضا إلى وضع برنامج عمل مع اللجنة الخاصة وحكومة المملكة المتحدة وفقا لاقتراح اللجنة الذي طرح عام 2000 (انظر A/AC.109/2001/2).
    Les réunions organisées par l'envoyé spécial et le Gouvernement grec en vue de rassembler des personnalités éminentes israéliennes et palestiniennes dans un esprit de conciliation portent leurs fruits. UN والاجتماعات الناجحة التي ينظمها المبعوث الخاص والحكومة اليونانية تجمع إسرائيليين وفلسطينيين بارزين بروح من الوفاق.
    En avril 1995, le Coordonnateur spécial et le Gouvernement suédois ont entrepris de collecter conjointement les fonds nécessaires pour financer certains projets élaborés sous les auspices du groupe de travail sectoriel de la création d'emplois. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٥، اضطلع المنسق الخاص والحكومة السويدية، معا، بجهود لجمع اﻷموال ﻷجل تمويل مشاريع إضافية أعدت برعاية الفريق العامل القطاعي المعني بتهيئة فرص العمل.
    Toutefois, la mission effectuée dans ce pays en mai 2013 a été utile car elle a permis de ranimer le dialogue entre le Rapporteur spécial et le Gouvernement et le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de la coopération qu'il lui a accordée. Il attend avec intérêt le moment de poursuivre ses travaux avec le Gouvernement et toutes les autres parties prenantes au Cambodge, dans l'intérêt supérieur du pays. UN ومع ذلك كانت بعثته إلى البلد في أيار/مايو 2013 مفيدة لإعادة وضع الحوار بين المقرر الخاص والحكومة في مساره الصحيح، ويتوجه المقرر الخاص بالشكر إلى الحكومة لما أبدته له من تعاون، ويتطلع إلى مواصلة العمل معها ومع جميع أصحاب المصلحة الآخرين في كمبوديا لتحقيق المصلحة الأسمى للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more