"spécial prend acte" - Translation from French to Arabic

    • الخاصة علما
        
    • الخاص علماً
        
    Le Comité spécial prend acte des recommandations qui lui ont été présentées dans le rapport concernant l'insuffisance des moyens du Corps permanent qu'il avait demandé. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالتوصية الواردة في المعلومات المستكملة المذكورة أعلاه بشأن القيود التي تعوق عمل الهيئة.
    Le Comité spécial prend acte des recommandations qui lui ont été présentées dans le rapport concernant l'insuffisance des moyens du Corps permanent qu'il avait demandé. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالتوصية الواردة في المعلومات المستكملة المذكورة أعلاه بشأن القيود التي تعوق عمل الهيئة.
    Le Comité spécial prend acte des recommandations qui lui ont été présentées dans le rapport actualisé concernant l'insuffisance des moyens du Corps permanent qu'il avait demandé. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالتوصيات الواردة في المعلومات المستكملة المذكورة أعلاه بشأن القيود المتعلقة بالقدرات التي تعوق عمل الهيئة.
    Le Comité spécial prend acte de l'application du nouveau système de niveaux d'insécurité et souligne qu'il importe de disposer d'une procédure d'évaluation structurée face aux menaces à la sûreté et à la sécurité. UN تحيط اللجنة الخاصة علما بتنفيذ نظام المستويات الأمنية الجديد، وتشدد على أهمية القيام بعملية تقييم هيكلي لمواجهة التهديدات المحدقة بالسلامة والأمن.
    Le Rapporteur spécial prend acte des dispositions des nouvelles autorités et souhaite qu'elles fassent ce qui est approprié afin que la liberté de religion, spécialement des minorités, soit protégée effectivement. UN ويحاط المقرر الخاص علماً بترتيبات السلطات الجديدة ويعرب عن رغبته في أن تتخذ التدابير اللازمة لحماية حرية الدين بصورة فعالة، ولا سيما فيما يتعلق بالأقليات.
    Le Comité spécial prend acte de la position exprimée dans le sixième alinéa du préambule de la résolution 53/53 de l’Assemblée générale et dans les résolutions précédentes de l’Assemblée selon laquelle l’occupation représente en elle-même une violation fondamentale des droits de l’homme. UN ٢٥١ - تحيط اللجنة الخاصة علما بالموقف المذكور في الفقرة السادسة من ديباجة قرار الجمعية العامة ٥٣/٥٣، وفي قرارات سابقة اتخذتها الجمعية العامة وتفيد أن الاحتلال نفسه يمثل انتهاكا رئيسيا لحقوق اﻹنسان.
    37. Le Comité spécial prend acte du rapport du Secrétaire général intitulé " Supplément à l'Agenda pour la paix " et a noté la déclaration faite à ce sujet le 22 février 1995 par le Président du Conseil de sécurité. UN ٣٧ - وتحيط اللجنة الخاصة علما بملحق خطة السلام المقدم من اﻷمين العام كما سبق وأن أحاطت علما بالبيان المؤرخ يوم ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥ الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن بشأن الملحق المذكور.
    Le Comité spécial prend acte des efforts menés par le Secrétariat pour répondre rapidement aux demandes d'information provenant des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police au sujet de situations nouvelles rencontrées par les opérations en cours. UN 162 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لكي تلبي على وجه السرعة طلبات البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة للحصول على معلومات بشأن آخر التطورات المستجدة في العمليات الجارية.
    Le Comité spécial prend acte des améliorations de l'évaluation de la menace apportées depuis le 1er janvier 2011 au modèle de gestion des risques sécuritaires de l'ONU par l'introduction du système de niveaux d'insécurité. UN 3 - تحيط اللجنة الخاصة علما بالتحسينات التي أُدخلت على تقييم التهديدات ضمن نموذج الأمم المتحدة لإدارة المخاطر الأمنية وذلك عبر إدخال العمل بنظام مستوى الأمن في كانون الثاني/يناير 2011.
    Le Comité spécial prend acte des améliorations de l'évaluation de la menace apportées depuis le 1er janvier 2011 au modèle de gestion des risques sécuritaires de l'ONU par l'introduction du système de niveaux d'insécurité. UN 39 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالتحسينات التي أُدخلت على تقييم التهديدات ضمن نموذج الأمم المتحدة لإدارة المخاطر الأمنية وذلك عبر إدخال العمل بنظام مستوى الأمن في كانون الثاني/يناير 2011.
    Le Comité spécial prend acte de l'initiative désignée sous le nom d'inspection générale au Département des opérations de maintien de la paix. Il s'agit de services ponctuels de consultants. UN 194 - تحيط اللجنة الخاصة علما بالمبادرة المسماة " المفتشية العامة " في إدارة عمليات حفظ السلام، التي هي مكتب استشارة مخصوص.
    Le Comité spécial prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du projet de renforcement du Bureau des affaires militaires et souligne que ce processus doit avoir pour objet de permettre au Bureau d'appuyer plus efficacement les opérations de maintien de la paix, en contrôlant mieux les opérations et en assurant la planification militaire au niveau stratégique. UN 71 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ تعزيز مكتب الشؤون العسكرية. وتشدد اللجنة الخاصة على أن التعزيز يجب أن يرمي إلى مواصلة زيادة قدرة مكتب الشؤون العسكرية على دعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، من خلال رصدٍ أفضل للعمليات وتوفير التخطيط العسكري الاستراتيجي.
    Le Comité spécial prend acte des efforts entrepris par le Secrétariat pour associer davantage la déontologie et la discipline dans une action globale, comme en atteste le rapport du Secrétaire général. UN 55 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بمذكرة الأمانة العامة عن الجهود المتواصلة لتحسين تكامل عنصر السلوك والانضباط باعتبارها جهدا عالميا، مثلما ورد في تقرير الأمين العام (A/66/699).
    10. Le Comité spécial prend acte des efforts entrepris par le Secrétariat pour associer davantage la déontologie et la discipline dans une action globale, comme l'atteste le rapport du Secrétaire général (A/66/699). UN 10 - تحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود المتواصلة لتحسين تكامل عنصر السلوك والانضباط باعتبارها جهدا عالميا، مثلما ورد في تقرير الأمين العام (A/66/699).
    Le Comité spécial prend acte du rapport du Secrétaire général sur les dispositions administratives et règles de sécurité régissant la gestion des hélicoptères de transport militaires des opérations de maintien de la paix (A/64/768). UN 73 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بتقرير الأمين العام عن الترتيبات الإدارية وترتيبات السلامة المتصلة بإدارة طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام (A/64/768).
    Le Comité spécial prend acte des efforts accomplis par le Secrétariat pour répondre rapidement aux pays fournissant des contingents ou des effectifs de police qui demandent d'être informés de l'évolution des opérations en cours. UN 195 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل الإسراع بتلبية طلبات البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة للحصول على معلومات بشأن آخر التطورات المستجدة في العمليات الجارية.
    Le Comité spécial prend acte de l'élaboration d'un plan de financement normalisé pour la première année de fonctionnement des opérations de maintien de la paix, tel que l'a demandé l'Assemblée générale au paragraphe 11 de la section VI de sa résolution 64/269, et attend avec intérêt l'examen du projet par la Cinquième Commission, conformément à la pratique établie. UN 214 - وتحيط اللجنة الخاصة علما باستحداث نموذج التمويل الموحد للسنة الأولى من عمليات حفظ السلام، وذلك على نحو ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 11 من الجزء السادس من قرارها 64/269، وهي تتطلع إلى النظر في الاقتراح من قبل اللجنة الخامسة وفقا للإجراءات المتبعة.
    Le Comité spécial prend acte de la mise en place d'un mécanisme d'< < auto-évaluation de contrôle > > , en coopération avec le Bureau des services de contrôle interne, dans le cadre du système de gestion des risques relatif à l'application de la Stratégie globale d'appui aux missions. UN 220 - وتحيط اللجنة الخاصة علما باستحداث آلية " للتقييم الذاتي " بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وذلك كجزء من إطار إدارة المخاطر من أجل تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Le Comité spécial prend acte du rapport du Secrétaire général sur la parité hommes-femmes dans les activités de maintien de la paix (A/57/731) et souligne que le Secrétaire général doit faire régulièrement rapport sur la façon dont l'objectif de la parité est systématiquement pris en compte à la fois au Siège et sur le terrain. UN 120 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بتقرير الأمين العام بشأن تعميم المنظور الجنساني في أنشطة صنع السلام (A/57/731) وتؤكد ضرورة تقديم تقارير مستمرة من الأمين العام عن كيفية تنفيذ تعميم المنظور الجنساني في الميدان وفي المقر.
    Le Représentant spécial prend acte de ces importantes réalisations et note en particulier les efforts fructueux de la MINUK tendant à encourager la participation des Serbes aux élections. UN ويحيط الممثل الخاص علماً بهذه الإنجازات الهامة ويلاحظ بشكل خاص الجهد الموفق الذي تبذله بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لتشجيع مشاركة الصرب في الانتخابات.
    253. Le Rapporteur spécial prend acte de la conclusion du Comité contre la torture qui se déclare " soucieux des allégations sporadiques de violences imputées aux forces de police et de gendarmerie tant à l'occasion des arrestations que pendant les interrogatoires " (A/53/44, par. 143). UN 253- يحيط المقرر الخاص علماً باستنتاجات لجنة مناهضة التعذيب التي أعربت فيها عن " قلقها إزاء ادعاءات متفرقـــة عـــن عنف ارتكبه أعضاء الشرطة وقوة الدرك أثناء احتجاز واستجواب المشتبه فيهم " (A/53/44، الفقرة 143).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more