"spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires" - Translation from French to Arabic

    • الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة
        
    • الخاص المعني بحالات الاعدام خارج القضاء
        
    • الخاص المعني بحالات الاعدام خارج نطاق القضاء
        
    • الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو
        
    • الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة
        
    Responsable de la fourniture de services fonctionnels au Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN مسؤول عن توفير خدمات موضوعية للمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    Ce dernier appel a été adressé conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et du Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme à Cuba. UN وأحيل النداء الثاني إلى الحكومة بطريق التضامن مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات مبتسرة أو اﻹعدام التعسفي ومع المقرر الخاص المختص بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا.
    42. Le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a été continûment saisi de comptes rendus de violations des droits de l'homme, y compris des meurtres et des menaces de mort. UN ٢٤- وتلقى المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، بصورة منتظمة، تقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان بما تنطوي عليه من عمليات قتل وتهديد بالقتل.
    Il a aussi adressé un appel urgent en liaison avec le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d’examiner la question des personnes déplacées à l’intérieur de leur propre pays au sujet de la situation dans la République de Tchétchénie. UN كما وجه نداء عاجلا بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو الاعدام التعسفي، والممثل الخاص لﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا فيما يتعلق بالوضع في جمهورية الشيشان.
    Le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires mentionne la Convention relative aux droits de l'enfant parmi les normes prises en considération dans l'exercice de son mandat. UN ويدرج المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي اتفاقية حقوق الطفل ضمن المعايير التي يجب أخذها بعين الاعتبار في ممارسة ولايته.
    Il lui a aussi adressé, avec le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, un appel concernant la situation des réfugiés dans la zone frontalière entre la Tanzanie et le Burundi. UN كما وجه المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات مبتسرة أو اﻹعدام التعسفي نداء يتعلق بحالة اللاجئين الموجودين في منطقة الحدود الفاصلة بين تنزانيا وبوروندي.
    Le Rapporteur spécial lui a aussi adressé, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, un appel urgent au sujet de la situation dans les régions de Segovia et de Remedios, situées dans le département d'Antioquia. UN كما وجه المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات مبتسرة أو اﻹعدام التعسفي نداء بخصوص الحالة القائمة في منطقتي سيقوفيا وريميديوس الواقعتين في مقاطعة أنطيوكيا.
    35. En 1996, le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a aussi pris diverses mesures concernant les menaces ou les violations du droit à la vie visant des réfugiés et des personnes déplacées dans leur propre pays. UN ٥٣- وأثناء عام ٦٩٩١ اضطلع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي بأعمال مختلفة أخرى تتعلق بتهديدات أو انتهاكات للحق في الحياة موجهة ضد لاجئين ومشردين داخليين.
    Dans son rapport à la dernière session de la Commission, le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires regrettait que'le gouvernement n'ait pas réagi aux recommandations formulées à l'occasion de la visite effectuée par le Rapporteur spécial en Indonésie et au Timor oriental en 1994'. UN " وأعرب المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي عن أسفه في تقريره إلى دورة اللجنة اﻷخيرة لكونه `لم يصدر عن الحكومة أي رد فعل فيما يتعلق بالتوصيات التي تقدم بها أثناء زيارته لاندونيسيا وتيمور الشرقية في عام ٤٩٩١`.
    Il a rendu hommage au Gouvernement indonésien pour sa coopération avec les mécanismes de la Commission des droits de l'homme dont témoignaient les invitations adressées au Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires en 1994 et au Rapporteur spécial sur la question de la torture en 1991. UN وأشاد بتعاون حكومة اندونيسيا مع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، مثل توجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي في عام ٤٩٩١ وإلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في عام ١٩٩١.
    Il a aussi adressé, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, et avec le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire, un appel urgent au sujet de la situation des prisonniers détenus dans la prison de Al-Khyam, dans la région de Marjouyun, dans le sud du Liban. UN وباﻹضافة الى ذلك، وجه المقرر الخاص إلى الحكومة نداء عاجلا بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات مبتسرة أو اﻹعدام التعسفي ومع رئيس الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي فيما يتصل بحالة السجناء المعتقلين في سجن الخيام في منطقة مرجعيون في جنوب لبنان.
    Dans la première communication datée du 17 octobre 1995, faisant suite à un appel urgent transmis par le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, elle s'est déclarée émue d'apprendre que la condamnation initiale de Sarah Balabagan à sept ans d'emprisonnement avait été substituée par la peine de mort. UN وعبرت المقررة الخاصة في رسالتها اﻷولى المؤرخة في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، التي أتت في إثر نداء مستعجل من المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي عن قلقها إزاء الادعاءات القائلة بأن الحكم اﻷصلي الصادر بسجن بالاباغان سبع سنوات قد نقض واستبدل باﻹعدام.
    245. Le 6 mai 1996, le Rapporteur spécial et le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraire ont adressé un appel urgent conjoint en faveur de Mehrdad Kavoussi, membre de l'Organisation des Moudjahiddin du peuple, qui avait demandé l'asile en Turquie. UN ٥٤٢- في ٦ أيار/مايو ١٩٩٦، وجﱠه المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي نداء عاجلا بالنيابة عن مهرداد كافوسي، عضو منظمة مجاهدي الشعب في ايران، الذي التمس اللجوء إلى تركيا.
    42. Le 20 juin 1997, le Rapporteur spécial a adressé, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires un appel urgent concernant le procureur de l'Etat, Luis Renato Azevedo da Silveira, et son assistant, Me Marcelo Denaday. UN ٢٤- في ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي فيما يتعلق بالمدعي العام لويس ريناتو أزيفيدو دا سيلفيرا، ومساعده، المحامي مارسيلو ديناداي.
    49. Le 17 juillet 1997, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, a adressé au Gouvernement un appel urgent concernant José Estanislao Amya Páez, avocat et ombudsman de la ville de San Calixto. UN ٩٤- في ٧١ تموز/يوليه ٧٩٩١، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي فيما يتعلق بخوسيه ايستانيسلاو أمايا باييس، المحامي وأمين المظالم في سان كاليكستو.
    429. Le 20 mars 1995, le Rapporteur spécial, le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'examiner la question des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays ont transmis un appel urgent sur la situation dans la République tchétchène. UN ٩٢٤- في ٠٢ آذار/مارس ٥٩٩١ أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي وممثل اﻷمين العام الخاص المعني باﻷشخاص المشردين في الداخل، فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الشيشان.
    Le Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Soudan s'est associé à six appels, le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires à deux appels, et le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire à deux appels également. UN ضُمت اليها ستة نداءات من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في السودان، ونداءان من المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو الاعدام التعسفي، ونداءان من رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Une visite du Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, prévue en 2007, a été reportée sine die. UN وأرجأت إلى أجل غير مسمى زيارة كان من المقرر أن يقوم بها في عام 2007 المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    Au cours de son séjour à Cali, le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a toutefois appris que le niveau des violences n'en avait pas diminué pour autant : au cours des six premiers mois de 1994, il y avait eu, dans la seule ville de Cali, 654 morts violentes. UN على أن المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي قد علم أثناء زيارته لكالي أن مستوى العنف لم ينخفض. فخلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ٤٩٩١، قيل إن ٤٥٦ حالة وفاة قد حدثت في كالي وحدها بسبب العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more