Les Philippines ont invité le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains à se rendre dans le pays au cours de l'année. | UN | وقد دعت الفلبين المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص إلى زيارة البلد هذا العام. |
Il a bien accueilli l'invitation adressée au Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains. | UN | ورحبت أوروغواي بالدعوة التي وجهتها إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص. |
Il envoie des communications aux gouvernements, souvent conjointement avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains. | UN | وهي تُرسل رسائل إلى الحكومات، في حالات كثيرة بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص. |
Rapport du Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال |
Rapport du Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال |
La délégation a indiqué que le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains avait été invité à se rendre dans le pays. | UN | وتطرق الوفد إلى الدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر. |
Le poste de rapporteur spécial sur la traite des êtres humains est officiellement vacant, mais la Commission pourrait certainement envisager d'inviter la personne dont la nomination officielle est imminente. | UN | ومع أن منصب المقرَر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص شاغر رسميا، فإن في إمكان اللجنة بالتأكيد أن تدعو شاغلة المنصب-المنتخبة التي يوشَك على جعل تعيينها رسميا. |
1. Accueille avec satisfaction les travaux réalisés par le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants; | UN | 1- يرحب بأعمال المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص وخاصة النساء والأطفال؛ |
1. Accueille avec satisfaction les travaux réalisés par le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants; | UN | 1- يرحب بالعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص وخاصة النساء والأطفال؛ |
En 2007, le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, a évoqué les coutumes en rapport avec les mariages forcés. | UN | وفي عام 2007، أشار المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال إلى العادات المتصلة بالزواج القسري(69). |
La participation du Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains à la réunion-débat n'entraînera pas de frais supplémentaires car des crédits ont été prévus à cette fin au budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. | UN | ولن تنشأ أي احتياجات إضافية لتغطية سفر المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص حيث إنه رُصدت لذلك اعتمادات في الميزانية البرنامجية 2010-2011. |
Remarquant que le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains a visité le Japon la semaine précédente et a officieusement formulé un certain nombre de recommandations, elle demande si la délégation est en mesure de fournir des précisions sur cette visite et de dire s'il y sera donné suite officiellement. | UN | وبعد أن أشارت إلى أن المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص قد زار اليابان الأسبوع الماضي وقدم بصورة غير رسمية عدداً من التوصيات، سألت ما إذا كان الوفد يستطيع تقديم معلومات عن تلك الزيارة وهل سيكون هناك أي إجراء رسمي للمتابعة. |
69. Le Gouvernement philippin a adressé au Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains une invitation à se rendre dans le pays en avril 2012, dans le contexte des succès considérables enregistrés par le Gouvernement dans sa campagne globale de lutte contre la traite des personnes. | UN | 69- وجهت حكومة الفلبين دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص لزيارة البلد في نيسان/أبريل 2012، تماشياً مع ما حققته من مكاسب ذات شأن في الحملة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants (24 au 29 mai 2009) | UN | المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص (من 24 إلى 29 أيار/مايو 2009)(29)؛ |
Le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, a fait des recommandations similaires. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص توصيات مماثلة(63). |
Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains (novembre 2006) | UN | المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص (تشرين الثاني/نوفمبر 2006) |
31. Le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains ainsi que les auteurs de la communication conjointe des Nations Unies ont noté qu'Oman était un pays de destination de la traite des personnes à des fins de travail forcé et d'exploitation sexuelle. | UN | 31- ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص والورقة المشتركة أن عُمان بلد مقصد للأشخاص الذين يُتجر بهم لأغراض العمل القسري والاستغلال الجنسي. |
48. Se félicitent également de la nomination du Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, et prennent note avec satisfaction de son importante contribution au débat thématique sur les droits de l'homme et la traite des êtres humains qui a eu lieu au treizième atelier, ainsi que des contributions des experts; | UN | 48- يرحبون أيضاً بتعيين المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص لا سيما النساء والأطفال، ويحيطون علماً مع الارتياح بمساهمتها الهامة في المناقشة الموضوعية عن حقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص في حلقة العمل الثالثة عشرة، وكذلك بمشاركة الأشخاص ذوي الخبرة؛ |
18. En 2006, le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains a noté qu'Oman n'avait pas de plan d'action national de lutte contre la traite des personnes ni non plus de mécanisme de coordination pour superviser les efforts dans ce domaine. | UN | 18- وفي عام 2006، لاحظت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص أنه ليس لعُمان خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص ولا آلية تنسيق للإشراف على جهود مكافحة الاتجار(37). |
Le Gouvernement des Bahamas a adressé une invitation au Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants. | UN | وجهت حكومة جزر البهاما دعوة إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالاتجار بالبشر. |
À l'initiative du Haut Commissaire par intérim, la Commission des droits de l'homme a créé, à sa soixantième session, un poste de rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants. | UN | وبمبادرة من المفوض السامي بالنيابة أنشأت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين، وفقا لما ذُكر آنفا، ولاية جديدة للمقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر ولا سيما النساء والأطفال. |
124. L'Indonésie a relevé la contribution des travailleurs migrants à l'économie japonaise et la collaboration engagée récemment avec le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains et le Rapporteur spécial sur les droits des migrants. | UN | 124- ولاحظت إندونيسيا مساهمة العمال المهاجرين في الاقتصاد الياباني والتزامات اليابان الأخيرة مع المقرر الخاص المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص والمقرر الخاص المعني بحقوق المهاجرين. |