"spécial sur la transparence dans le domaine" - Translation from French to Arabic

    • المخصصة للشفافية في مسألة
        
    • المخصصة المعنية بالشفافية في مسألة
        
    • الخاص المعني بالشفافية في مسألة
        
    Ils ont également souligné qu'ils ne considéraient pas ces questions comme entrant dans le cadre des travaux du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. UN وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح.
    Ma délégation attache une grande importance aux travaux réalisés par le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. UN ويعلق وفدنا أهمية بالغة على العمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح.
    Je veux parler du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements et le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وأعني اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح، واللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Son comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements, qui a été actif entre 1992 et 1994, a fait du bon travail. UN وقامت لجنة المؤتمر المخصصة المعنية بالشفافية في مسألة التسلح، التي نشطت بين عامي 1992 و1994، بعمل جيد.
    Je rappelle aux délégations que le Coordonnateur spécial sur la transparence dans le domaine des armements, M. Grecu de Roumanie, procédera à des consultations officieuses à participation non limitée demain 19 juin, à 10 heures, dans cette salle. UN الرئيس: أود أن أذكر الوفود أن المنسق الخاص المعني بالشفافية في مسألة التسلح، السيد غريكو من رومانيا، سوف يعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية غدا، ٩١ حزيران/يونيه، الساعة ٠٠/٠١ في هذه القاعدة.
    Nous sommes fermement d'avis, en outre, que la Conférence du désarmement devrait continuer d'examiner attentivement les problèmes posés par les armes classiques, notamment en rétablissant son comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. UN وفي رأينا الراسخ أيضا أن على هذا المؤتمر أن يواصل توجيه إهتمام ممعن في التفكير نحو المشاكل الناجمة عن اﻷسلحة التقليدية، بما في ذلك إعادة إنشاء لجنته المخصصة للشفافية في مسألة التسلح.
    En 1993 et 1994, le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements a examiné notamment les questions suivantes: UN في الفترة ما بين عامي 1993 و1994، نظرت اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح في مسائل من قبيل المسائل التالية:
    Le cadre institutionnel approprié pour parvenir à ce consensus et élaborer l'instrument juridique en question est, à notre avis, la Conférence du désarmement et son Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. UN والاطار المؤسسي الملائم للتوصل إلى مثل هذا التوافق في اﻵراء ووضع الصك القانوني هو في رأينا مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للشفافية في مسألة التسلح.
    La délégation hongroise attache une grande importance au rétablissement du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements, qui est le seul comité que nous ayions créé à ce jour pour traiter des armes qui font régulièrement un nombre énorme de victimes dans le monde entier. UN ويولي وفد هنغاريا أهمية كبيرة لاعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح، وهي اللجنة الوحيدة التي أنشأناها حتى اﻵن للتصدي ﻷسلحة تتسبب باستمرار في زيادة عدد الضحايا حول العالم.
    1. A sa 666ème séance plénière, le 25 janvier 1994, la Conférence du désarmement a décidé de rétablir le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements pour sa session de 1994, avec le mandat contenu dans le document CD/1150. UN ١- قرر مؤتمر نزع السلاح في جلسته العامة ٦٦٦ المعقودة في ٥٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح خلال دورته لعام ٤٩٩١ بالولاية الواردة في الوثيقة CD/1150.
    - CD/TIA/CRP.9, daté du 5 août 1994, intitulé " Projet de rapport du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements " , et Rev.1, 2 et 3 datés respectivement du 23, du 24 et du 25 août 1994, intitulés " Draft report of the Ad hoc Committee on Transparency in Armaments " ; - UN - CD/TIA/CRP.9 وRev.1 وRev.2 وRev.3، المؤرخة في ٥ و٣٢ و٥٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ على التوالي والمعنونة " مشروع تقرير اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح " ؛
    Les négociations que nous avons tenues l'année dernière sur la base d'un mandat complet, adopté d'un commun accord, ainsi que le rapport pertinent du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements, ont fait surgir un grand nombre de questions pertinentes qu'il convient d'examiner plus avant. UN فالمفاوضات التي أجريناها في العام الماضي على أساس ولاية متفق عليها اتفاقا متبادلا وولاية شاملة، والتقرير ذو الصلة الذي قدمته اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح، قد أثارا عددا كبيرا من القضايا ذات الصلة التي تستدعي مزيدا من الدراسة.
    Je rends hommage également au Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, et à son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, ainsi qu'aux autres membres du secrétariat, dont le concours dévoué et la compétence m'ont aidé considérablement, l'année dernière à m'acquitter de mes tâches à la présidence du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري ﻷميننا العام الموقر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، ولغيرهما من اعضاء اﻷمانة الذين ساعدوني بدعمهم المتفاني وخبرتهم مساعدة كبيرة في الاضطلاع بمهام رئاسة اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح في العام الماضي.
    - CD/TIA/WP.22, daté du 3 mars 1994, présenté par la délégation de la République populaire de Chine et intitulé " Lettre datée du 3 mars 1994, adressée au Président du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements par le Chef de la délégation de la République populaire de Chine à la Conférence du désarmement, transmettant une'Déclaration de la délégation chinoise'" ; UN - CD/TIA/WP.22، المؤرخة في ٣ آذار/مارس ٤٩٩١، والمقدمة من وفد جمهورية الصين الشعبية بعنوان " رسالة مؤرخة في ٣ آذار/مارس ٤٩٩١ وموجهة من رئيس وفد جمهورية الصين الشعبية في مؤتمر نزع السلاح الى رئيس اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح يحيل فيها ' بيان مقدم من الوفد الصيني ' " ؛
    L'Allemagne souhaiterait en outre que soit rétabli le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. UN وتودّ ألمانيا أيضا أن ترى إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مسألة التسلح.
    En 1993, la Conférence a créé le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements, qui a commencé à travailler à l'élaboration de mesures concrètes pour parvenir à plus de franchise et de transparence dans le domaine militaire. UN وفي عام 1993، شكل مؤتمر نزع السلاح اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مسألة التسلح، التي بدأت العمل على وضع وسيلة عملية لزيادة الانفتاح والشفافية في الشؤون العسكرية.
    Suite à ces consultations, la Conférence du désarmement a adopté une décision relative aux dispositions pratiques à prendre en vue de mettre en œuvre la résolution 46/36 L, dispositions qui, en 1993 et 1994, ont guidé les travaux du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. UN ونتيجة لهذه المشاورات، اعتمد المؤتمر مقرراً بشأن الترتيبات التنظيمية لتنفيذ القرار 46/36 لام، ووجه هذا القرار في عامي 1993 و1994 أعمال اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مسألة التسلح.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie le Coordonnateur spécial sur la transparence dans le domaine des armements pour la présentation de son rapport sur l'état de l'avancement de ses consultations et des aimables paroles adressées à mon pays et à la présidence. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: شكراً للمنسق الخاص المعني بالشفافية في مسألة التسلح على تقديمه تقريره بشأن التقدم الذي أحرزه في مشاوراته وعلى عباراته الرقيقة الموجهة إلى بلدي وإلى الرئاسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more