"spécial sur les opérations" - Translation from French to Arabic

    • الخاصة المعنية بعمليات
        
    • الخاصة لعمليات
        
    Nous sommes également favorables à un rapide élargissement de la composition du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix. UN كما نؤيد تأييدا كاملا توسيع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في أقرب وقت ممكن.
    Les recommandations du Groupe de travail de la phase V devraient être présentées à leur tour à l'Assemblée générale pour approbation par l'intermédiaire du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix. UN وينبغي لتوصيات الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة أن تقدم بدورها إلى الجمعية العامة لتوافق عليها، عن طريق اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    On a exprimé l'opinion que le Secrétariat devrait en toutes circonstances tenir compte des recommandations du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix. UN 63 - وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي للأمانة العامة أن تراعي، في كل الأوقات، توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    On a exprimé l'opinion que le Secrétariat devrait en toutes circonstances tenir compte des recommandations du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix. UN 63 - وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي للأمانة العامة أن تراعي، في كل الأوقات، توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Ces recommandations ont été faites siennes par l'Assemblée générale dans sa résolution 53/58 concernant la recommandation du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix. UN وأوضح أن الجمعية العامة قد أقرت هذه التوصيات في قرارها ٥٣/٥٨ المتعلق بتوصية اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام.
    Le Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix de l'Assemblée générale, qui fournit des orientations stratégiques à la fois sur l'état de droit et la réforme du secteur de la sécurité dans le cadre des activités de maintien de la paix, a également donné des directives sur l'application de ces mandats. UN وقامت لجنة الجمعية العامة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، التي تقدم السياسات والتوجيه بشأن سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني في سياقات حفظ السلام بإصدار توجيهات عن تنفيذ تلك الولايات.
    :: Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix et séances d'information comme suite aux différentes requêtes du Comité spécial et de la Quatrième Commission UN :: تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والإحاطات استجابة لجميع الطلبات التي قدمتها اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة
    Le module manquant s'explique par une réorientation de la capacité opérationnelle du fait d'une demande imprévue émanant du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix, qui souhaitait recevoir un rapport sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة تركيز القدرات على تنفيذ الطلب غير المتوقع من قبل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام المتعلق بإعداد تقرير عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    46. Les ministres ont invité le Bureau de coordination à New York à poursuivre ses activités dans ce domaine, tant au niveau conceptuel, que dans le cadre du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix et de l'Assemblée générale. Décolonisation UN ٤٦ - وطلب الوزراء من مكتب التنسيق في نيويورك مواصلة العمل في هذا المجال سواء على المستوى المفاهيمي أو في إطار اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم، وكذلك داخل الجمعية العامة.
    36. L'Union européenne convient, avec le Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix, que le Département des opérations de maintien de la paix doit être maintenu sur des bases stables et saines grâce à des financements des Nations Unies suffisants pour une dotation en effectifs appropriée. UN ٣٦ - وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يتفق مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بضرورة الحفاظ على قدرة عمليات حفظ السلام على أساس سليم ومأمون عن طريق تمويل الوظائف المناسبة الكافي من اﻷمم المتحدة.
    La délégation chinoise a noté que quatre postes supplémentaires ont été proposés par le Département des opérations du maintien de la paix et voudrait savoir pourquoi la Commission est chargée de prendre une décision avant que le Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix n'ait examiné la question. UN وذكرت أن وفدها قد لاحظ أن هناك أربع وظائف من المقترح إضافتها لإدارة عمليات حفظ السلام، وطلبت إيضاحا بشأن ما إذا كان للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة قبل أن تقوم اللجنة الخاصة المعنية بعمليات السلام بمناقشتها.
    La délégation indonésienne partage l'avis du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix, selon lequel il convient de prendre des mesures pour corriger le déséquilibre entre le nombre de militaires prêtés et celui du personnel recruté selon les procédures établies. UN وأعرب عن موافقة وفده على آراء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ومفادها أنه ينبغي اتخاذ خطوات لتصحيح عدم التوازن بين عدد الموظفين العسكريين المقدمين على أساس اﻹعارة والموظفين العسكريين المعينين وفقا لﻹجراءات المعمول بها.
    À trois de ces réunions, le Groupe de travail a invité en tout 30 pays ou organisations comprenant des pays fournissant des contingents et des forces de police, des membres du Bureau du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix (C-34), des organisations régionales et d'autres acteurs intéressés. UN ودعا الفريق العامل ما مجموعه 30 بلدا ومنظمة، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، وأعضاء مكتب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لحضور ثلاثة من هذه الاجتماعات، والمنظمات الإقليمية، والأطراف المعنية الرئيسية الأخرى.
    Rapport du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix et de son Groupe de travail (Suppl. no 19) UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل (الملحق رقم 19)
    Rapport du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix (Suppl. no 19) (point 85) UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (الملحق رقم 19) (البند 85)
    M. Hussain (Pakistan), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, demande que le prochain rapport sur la Division des enquêtes soit soumis à l'attention du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix. UN 121 - السيد حسين (باكستان)، متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين، طلب أن تُحاط اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام علما بالتقرير المرتقب عن شعبة التحقيقات.
    Le Comité spécial note avec satisfaction l'utile contribution que la publication de l'additif au rapport annuel du Secrétaire général intitulé < < Application des recommandations du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix > > apporte au travail du Comité et demande que ce document continue à être publié chaque année comme additif au rapport du Secrétaire général. UN 232 - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير إصدار إضافة للتقرير السنوي للأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، الذي يجعله إضافة مفيدة لدعم عملها، وتطلب استمرار تقديم هذه الإضافة لتقرير الأمين العام سنويا.
    Le Comité spécial note avec satisfaction l'utile contribution que la publication de l'additif au rapport annuel du Secrétaire général intitulé < < Application des recommandations du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix > > apporte au travail du Comité et demande que ce document continue à être publié chaque année comme additif au rapport du Secrétaire général. UN 232 - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير إصدار إضافة للتقرير السنوي للأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وهي إضافة تمثل مساهمة مفيدة في دعم عملها، وتطلب استمرار تقديم هذه الإضافة لتقرير الأمين العام سنويا.
    M. Bouheddou (Algérie) rappelle que sa délégation tient à ce que les recommandations du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies et du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix soit appliquées et à ce que les capacités du Département des opérations de maintien de la paix soient renforcées. UN 6 - السيد بوحدو (الجزائر): كرر التزام وفد بلده بالتنفيذ الفعال لتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وبتعزيز قدرات إدارة عمليات حفظ السلام.
    M. Meyer reconnaît qu'il faut étudier en détail une stratégie conçue pour mettre un terme à l'exploitation et aux abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix et il est prêt à examiner attentivement les incidences financières qu'aurait l'application des propositions et recommandations présentées dans le rapport du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix. UN 2 - واستطرد يقول إنه يدرك الحاجة لإجراء دراسة مفصلة لاستراتيجية ترمي إلى وضع نهاية للاستغلال والاعتداء الجنسيين في عمليات حفظ السلام وهو على استعداد للنظر بعناية في الآثار المالية لتنفيذ المقترحات والتوصيات التي يتضمنها تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Plutôt que de reculer devant la tâche, la Sixième Commission devrait étudier comment coopérer avec le Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix pour assurer la cohérence des aspects politiques, opérationnels et juridiques de ces opérations. UN فعـوضا عن أن تتجنب اللجنة السادسة هذه المهمة، ينبغي لها أن تستطلع سُبل العمل مع اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام لضمان التقريب بين الجوانب السياسية والتشغيلية والقانونية لعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more