"spéciale des nations unies en" - Translation from French to Arabic

    • اﻷمم المتحدة الخاصة في
        
    • اﻷمم المتحدة الخاصة إلى
        
    • اﻷمم المتحدة الخاصة على
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة الى
        
    Le Conseil accueille favorablement les activités menées par la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et soutient les efforts que fait le Secrétaire général pour leur imprimer un nouvel élan. UN ويرحب المجلس باﻷنشطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ويؤيد الجهود اﻷخرى التي يبذلها اﻷمين العام من أجل إعطاء دفع جديد لعملها.
    Cette résolution s'avère de plus en plus utile et elle sert de cadre au mandat de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. UN وهو قرار تتبيﱠن مصداقيته على نحو متزايد ويوفر اﻹطار لولاية بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان.
    L'État islamique d'Afghanistan déclare une fois encore qu'il soutient les efforts que déploie la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan sous la direction de M. Norbert Holl. UN ودولة أفغانستان اﻹسلامية تعرب مرة أخرى عن دعمها لجهود بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان برئاسة السيد نوربرت هول.
    La Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et le CICR procèdent à des investigations afin de savoir où se trouve cette personne. UN وبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية تقومان بتحريات عن مكان وجود هذا الشخص المفقود.
    À cette fin, le Japon fournit les services d'un expert spécialiste de cette région qui fera office de conseiller politique à la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. UN ومن أجل ذلك الغرض، تقدم اليابان خبيرا بشؤون تلك المنطقة ليعمل مستشارا سياسيا في بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان.
    Nous célébrons aujourd'hui le quatrième mandat annuel de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. UN واليوم تمر بنا الذكرى السنوية الرابعة لﻹذن بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان.
    Le Conseil accueille favorablement les activités menées par la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et soutient les efforts que fait le Secrétaire général pour leur imprimer un nouvel élan. UN ويرحب المجلس باﻷنشطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ويؤيد الجهود اﻷخرى التي يبذلها اﻷمين العام من أجل إعطاء دفع جديد لعملها.
    Les conclusions de la Commission spéciale des Nations Unies en Iraq devraient nous rappeler que la menace est bien réelle. UN فالنتائج التي خلصت إليها لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة في العراق خليقة بأن تذكرنا بأن الخطر حقيقي جدا.
    Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan UN بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان
    Cette décision avait été prise à la suite de l’attaque perpétrée contre deux membres de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et de la mort d’un conseiller militaire italien, consécutive à cette attaque. UN وقد اتخذ هذا القرار عقب هجوم تعرض له اثنان من موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، وما أعقب ذلك من مصرع مستشار عسكري إيطالي.
    Ils ont réaffirmé qu’ils soutenaient fermement les efforts déployés par le Secrétaire général, par son Envoyé spécial, l’Ambassadeur Lakhdar Brahimi, et par la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. UN وأكد أعضاء مجلس اﻷمن من جديد تأييدهم القوي جهود اﻷمين العام ومبعوثه الخاص السفير اﻷخضر اﻹبراهيمي وجهود بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان.
    10. Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan UN بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان
    Dans le projet de résolution A/54/L.58, l’Assemblée générale prévoit de proroger la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan pour 2000. UN تنظر الجمعية العامة في تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان لسنة ٢٠٠٠، عملا بمشروع القرار A/54/L.58.
    Il réaffirme qu’il soutient sans réserve les activités et le mandat de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan ainsi que ceux de l’Envoyé spécial du Secrétaire général pour l’Afghanistan. UN ويكرر المجلس تأكيد تأييده الكامل ﻷنشطة وولايتي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان والمبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان.
    Nous condamnons la récente attaque perpétrée contre deux membres du personnel de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et l'assassinat de diplomates iraniens dans le nord de l'Afghanistan et réclamons une enquête urgente sur ces actes odieux. UN كما ندين الهجوميـن اﻷخيرين على اثنين من موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان وقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين في شمال أفغانستان، ونطالب بإجراء تحقيق عاجل في هذه الأعمال الفظيعة.
    Par la même résolution, l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui présenter tous les trois mois durant sa cinquante-deuxième session un rapport sur les progrès de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم كل ثلاثة أشهر خلال دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في أعمال بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان.
    À l'avenir, les propositions budgétaires concernant la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan devront être étudiées de près et devront être assorties des justifications nécessaires. UN وينبغي في المستقبل تمحيص المقترحات المتعلقة بميزانية بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان بدقة وتقديم التبريرات اللازمة.
    Louant les efforts que déploie la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, dirigée par M. Norbert Holl, pour aider à rétablir la paix et la normalité et à assurer la réconciliation nationale, le relèvement et la reconstruction de l'Afghanistan dévasté par la guerre, UN وإذ تشيد بالجهود التي تبذلها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، برئاسة السيد نوربرت هول، من أجل إعادة إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية والمصالحة الوطنية وتعمير أفغانستان المنكوبة بالحرب وإنعاشها،
    E. Attaque contre le personnel de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et problèmes de sécurité UN هاء - الهجوم على موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان والقيود اﻷمنية
    Se félicitant de l'importance particulière que la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan a accordée aux questions relatives aux droits de l'homme dans ses entretiens avec les parties afghanes, UN وإذ ترحب بالاهتمام الاستثنائي الذي أولته بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان لمسائل حقوق اﻹنسان في مناقشاتها مع اﻷطراف اﻷفغانية،
    Nous nous félicitons de l'initiative lancée récemment, l'Initiative spéciale des Nations Unies en faveur de l'Afrique. UN وإننا نرحب بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا التي بدأت مؤخرا.
    spéciale des Nations Unies en Afghanistan par le Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan UN وزير خارجية أفغانستان الى رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة الى أفغانستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more