Respect de l'Accord technique militaire par les forces armées de Serbie-et-Monténégro et la Police spéciale du Ministère de l'intérieur | UN | امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية للاتفاق التقني العسكري |
de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère de l'intérieur | UN | امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والقوات الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère de l'intérieur | UN | مدى امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية |
Des renseignements supplémentaires sont nécessaires en ce qui concerne le mécanisme de l'enquête conduite de la section spéciale du Ministère de l'intérieur, afin d'apprécier sa conformité avec les normes internationales, notamment le principe d'impartialité. | UN | وتطلب اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات عن آلية التحقيق التي يتبعها القسم الخاص التابع لوزارة الداخلية ليتسنى لها تقييم تطابقها والمعايير الدولية المتعلقة بالتحقيق، بما فيها الحياد. |
Le 16 juin 2004, la SFOR a procédé à une inspection inopinée du bâtiment des télécommunications à Banja Luka et au siège de la Police spéciale du Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska. | UN | 15 - وفي 16 حزيران/يونيه 2004، قامت قوة تحقيق الاستقرار بعملية تفتيش مفاجئة في مبنى المواصلات السلكية واللاسلكية في بانيا لوكا وفي مقر الشرطة الخاصة الصربية في جمهورية صربسكا. |
Par la suite, une équipe d'enquête DOCEX de la SFOR a procédé à une inspection des bureaux de la police spéciale du Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska à Bijeljina. | UN | وفي أعقاب ذلك، أجرى فريق للبحث عن الوثائق تابع للقوة عملية تفتيش في مركز وزارة الداخلية لجمهورية صربسكا في بيجلجينا. |
Tomislav Mersep, commandant d'une unité spéciale du Ministère de l'intérieur croate, a également participé à l'opération. | UN | وشارك في هذه العملية أيضا توماسلاف ميرسب، قائد الوحدة الخاصة التابعة لوزارة داخلية كرواتيا. |
de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère de l'intérieur | UN | امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
Respect de l'Accord militaire technique par les forces armées de Serbie-Monténegro et par la police spéciale du Ministère de l'intérieur | UN | امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
Respect de l'Accord militaire technique par les forces armées de Serbie et la police spéciale du Ministère de l'intérieur | UN | مدى امتثال جيش جمهورية صربيا وقوة الشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
et la police spéciale du Ministère de l'intérieur | UN | مدى امتثال الجيش الصربي والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
l'unité spéciale du Ministère de l'intérieur de la'République de Bosnie-Herzégovine'dite des'Hirondelles', qui est engagée dans des opérations offensives dans les zones des premier, deuxième, troisième, quatrième et septième corps d'armée; | UN | الوحدة الخاصة التابعة لوزارة داخلية `جمهورية البوسنة والهرسك`، ويُطلق عليها اسم `الخطاطيف`، وهي تشترك في عمليات هجومية في مناطق الفيالق اﻷول والثاني والثالث والرابع والسابع؛ |
À la demande du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, l'EUFOR, avec l'assistance de la police spéciale du Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska, a conduit des opérations de recherche du réseau de Radovan Karadzic à Pale près de Sarajevo. | UN | وبناء على طلب من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أجرت البعثة، بمساعدة الشرطة الخاصة التابعة لوزارة داخلية جمهورية صربسكا، عمليات بحث عن شبكة رادوفان كارازيتش في بالي قرب سراييفو. |
Le 25 juillet 2004, il a été remis à la garde de la police spéciale du Ministère de l'intérieur de la Républika Srpska. | UN | وقد نقل باندوكا إلى الشرطة الخاصة التابعة لوزارة داخلية جمهورية صربسكا، وكان ذلك في بيجلجينا، في 25 تموز/يوليه 2004 ووضع رهن الاحتجاز. |
2.2 En septembre et octobre 1994, les commandants du détachement de la police spéciale du Ministère de l'intérieur sont entrés en conflit avec le Procureur général, qui était parmi les partisans les plus proches de l'auteur. | UN | 2-2 وفي شهريْ أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 1994، دخل قادة مفرزة الشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية في نزاع مع المدعي العام، الذي كان من أقرب المؤيدين لصاحب البلاغ. |
Des renseignements supplémentaires sont nécessaires en ce qui concerne le mécanisme de l'enquête conduite de la section spéciale du Ministère de l'intérieur, afin d'apprécier sa conformité avec les normes internationales, notamment le principe d'impartialité. | UN | وتطلب اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات عن آلية التحقيق التي يتبعها القسم الخاص التابع لوزارة الداخلية ليتسنى لها تقييم تطابقها والمعايير الدولية المتعلقة بالتحقيق، بما فيها الحياد. |
286. D'après le rapport présenté par la Division de l'éducation spéciale du Ministère de l'éducation: | UN | 286- ووفقاً للتقرير الصادر عن شعبة التعليم الخاص التابع لوزارة التعليم، تُستنتج البيانات التالية: |
Le 14 juin 2004, la SFOR a organisé une opération afin de transférer la garde d'un ancien président de l'Assemblée serbe de Sarajevo, le Serbe bosniaque Milovan Cicko Bjelica, appréhendé devant un café à Sokolac, à la Police spéciale du Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska (secteur de Sokolac). | UN | 14 - وفي 14 حزيران/يونيه 2004، نفذت قوة تحقيق الاستقرار عملية كانت تهدف إلى تحويل الحراسة المفروضة على رئيس سابق لجمعية صربسكا في سراييفو، ميلوفان كيكو بيليتشا البوسني الصربي، الذي قبض عليه خارج أحد المقاهي في سوكولاتش، إلى الشرطة الخاصة الصربية في منطقة سوكولاتش في جمهورية صربسكا. |
Par la suite, une équipe d'enquête DOCEX de la SFOR a procédé à une inspection des bureaux de la police spéciale du Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska, à Bijeljina. | UN | وبعد هذا، جرت عملية تفتيش مشتركة بين القوة وفريق " استغلال الوثائق " في مركز وزارة الداخلية بجمهورية صربسكا في بييلينا. |