IV. Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence | UN | رابعا - اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا |
E. La Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence | UN | هاء - اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ لللوياجيرغا |
Aucun membre de l'Administration intérimaire ne peut être simultanément membre de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence. | UN | 4 - لا يجوز لأي شخص يعمل عضوا في الإدارة المؤقتة أن يكون في الوقت نفسه عضوا في اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا. |
La Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence sera mise en place dans le mois qui suivra la mise en place de l'Autorité intérimaire. | UN | 1 - يجري إنشاء اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا في غضون شهر من تاريخ إنشاء الإدارة المؤقتة. |
Parmi les 80 participants afghans, on comptait notamment des spécialistes et des représentants d'ONG nationales, du milieu académique, de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga et des ministères compétents de l'Administration intérimaire. | UN | وكان بين المشاركين الأفغانيين الذين اشتركوا في حلقة العمل والذين بلغ عددهم 80 مشاركا أخصائيون وممثلون اختيروا من المنظمات غير الحكومية والوسط الأكاديمي واللجنة المستقلة الخاصة لعقد اللويا جيرغا والوزارات ذات الصلة من الإدارة المؤقتة. |
b) Appuyer les activités de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence; | UN | (ب) دعم الأعمال التي تقوم بها اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا؛ |
Cette autorité serait composée d'une administration intérimaire présidée par un président, d'une commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence et d'une cour suprême et de tout autre tribunal qui pourrait être créé par l'Administration intérimaire. | UN | وتتألف السلطة المؤقتة من الإدارة المؤقتة التي يرأسها رئيس، واللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا، والمحكمة العليا لأفغانستان، فضلا عن المحاكم الأخرى التي قد تنشئها الإدارة المؤقتة. |
La Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence devait être créée un mois après la constitution de l'Autorité intérimaire et être composée de 21 membres, dont des experts en droit constitutionnel et coutumier. | UN | 6 - وتقرر تشكيل اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا في غضون شهر واحد من إنشاء السلطة المؤقتة، وأن تتألف من 21 عضوا، يكون عدد منهم من ذوي الخبرة بالقانون الدستوري والعرفي. |
b) Apporter un soutien aux activités de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence; | UN | (ب) دعم الأعمال التي تقوم بها اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا؛ |
En plus de la création de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence et de la Commission de la fonction publique, l'Accord de Bonn demande également à l'Organisation de faciliter la création d'une commission des droits de l'homme indépendante et d'une commission judiciaire. | UN | 41 - وبالإضافة إلى إنشاء اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا، وإنشاء لجنة الخدمة المدنية، يدعو اتفاق بون الأمم المتحدة كذلك إلى المساعدة في إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان ولجنة قضائية. |
Alors que des progrès remarquables ont été accomplis en ce qui concerne la constitution de l'Administration intérimaire et de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence, la situation en matière de sécurité est instable et demeure préoccupante dans certaines régions du pays. | UN | 45 - خلافا للتقدم الملحوظ المحرز في تشكيل الإدارة المؤقتة واللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا، لا تزال الحالة الأمنية غير المستقرة السائدة في أجزاء معينة من البلد تبعث على القلق. |
Les membres du Conseil ont exprimé leur plein appui aux efforts méritoires faits par l'Ambassadeur Brahimi pour mettre en place l'infrastructure nécessaire à la mise en oeuvre de l'Accord de Bonn et ont pris note des progrès accomplis dans la constitution de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga et de la Commission de la fonction publique afghane. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم الكامل للسفير الأخضر الإبراهيمي لما قام به من عمل جدير بالثناء في تهيئة الأساس اللازم للتوصل إلى اتفاق بون كما أحاطوا علما بالتقدم المحرز في إنشاء اللجنة المستقلة الخاصة لعقد مجلس لوياجيرغا وكذلك في إنشاء لجنة الخدمة المدنيــة الأفغانيــة. |