"spéciales des nations" - Translation from French to Arabic

    • الخاصة للأمم
        
    • الخاصة التابعة للأمم
        
    • خاصة من الأمم
        
    • الخاصة بالأمم
        
    • الخاصة في الأمم
        
    • الخاصة التي تحتفل بها الأمم
        
    • الخاصة في مجال حقوق
        
    La coopération accrue entre certains pays d'Afrique du Nord et les procédures spéciales des Nations Unies est bienvenue. UN ويحظى بالترحيب التعاون المتزايد من جانب بعض بلدان شمال أفريقيا مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    C. Coopération avec les procédures spéciales des Nations Unies 44−47 16 UN جيم- التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة 44-47 21
    Elle a adressé aux procédures spéciales des Nations Unies une invitation permanente sur son territoire. UN ووجهت دعوة دائمة إلى هيئات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة لزيارة أراضيها.
    Il a demandé si le pays avait envisagé d'adresser une invitation ouverte et permanente aux procédures spéciales des Nations Unies. UN وسألت عما إذا كانت البلاد تفكر في توجيه دعوة مفتوحة ودائمة لآليات الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    Elle a également reconnu qu'il s'efforçait de donner suite aux recommandations des organes conventionnels et des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies. UN ونوّهت أيضاً بالجهود المبذولة لتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    Le Comité spécial continuera de solliciter la coopération des puissances administrantes afin de faciliter la tâche des missions de visite et des missions spéciales des Nations Unies dans les territoires placés sous leur administration. UN 59 - وستواصل اللجنة الخاصة التماس تعاون الدول القائمة بالإدارة في تسهيل إيفاد بعثات زائرة وبعثات خاصة من الأمم المتحدة إلى الأقاليم الخاضعة لإدارتها.
    Dans sa détermination à s'associer aux procédures spéciales des Nations Unies, il a adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat pour qu'ils visitent le pays. UN وكجزء من التزامها بالتعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، وجهت دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات لزيارة البلد.
    Elle entretenait de bonnes relations de coopération avec le HCDH et les procédures spéciales des Nations Unies. UN وهي تحتفظ بعلاقات تعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    relevant des procédures spéciales des Nations Unies UN الرسائل الموجهة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة
    Le système des procédures spéciales des Nations Unies doit englober les États concernés par la formulation des recommandations. UN إن نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة ينبغي أن يشمل الدول المعنية بصياغة التوصيات.
    Une telle définition a toutes les chances d'empêcher les défenseurs bélarussiens des droits de l'homme de communiquer avec les procédures spéciales des Nations Unies. UN ومن شأن هذه العقوبة أن تمنع المدافعين عن حقوق الإنسان في بيلاروس من الاتصال بالمكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Elle a adressée aux procédures spéciales des Nations Unies une invitation permanente sur son territoire. UN وقد وجهت إلى آلية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة دعوة دائمة للتواجد على أراضيها.
    Il a également cité des exemples de situations où une coopération s'était instaurée avec les procédures spéciales des Nations Unies, en particulier concernant le droit au logement et les droits des migrants. UN وأشار أيضاً إلى أمثلة علاقات التعاون الماضية مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالحق في السكن وحقوق المهاجرين.
    Déclaration des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies à l'occasion du vingtième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action adoptés à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme à Vienne en 1993 UN بيان المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين خلال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993
    Chaque année, plus de 3 000Volontaires des Nations Unies participent activement à des missions de maintien de la paix ainsi qu'à certaines missions politiques spéciales des Nations Unies. UN ويقدم أكثر من 000 3 من متطوعي الأمم المتحدة سنويا مساهمات كبيرة لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة.
    Étude de faisabilité concernant un examen des missions politiques spéciales des Nations Unies UN إجراء دراسة جدوى بشأن استعراض البعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة
    Il s'est félicité de l'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies. UN ورحبت بتوجيه دعوة دائمة إلى أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    M. Coopération avec les mécanismes et procédures spéciales des Nations Unies: engagements exprimés par l'État examiné 121−122 20 UN ميم - التعاون مع الآليات والإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة: التعهدات والالتزامات الطوعية 121-122 24
    M. Coopération avec les mécanismes et procédures spéciales des Nations Unies: engagements exprimés UN ميم- التعاون مع الآليات والإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة: التعهدات والالتزامات الطوعية
    La Nouvelle-Zélande adresse une invitation ouverte et permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies et continuera d'en faire de même sans restriction. UN ووجّهت نيوزيلندا دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة، وستبقى تلك الدعوة مفتوحة دون أي قيد.
    Le Comité spécial continuera de solliciter la coopération des puissances administrantes afin de faciliter la tâche des missions de visite et des missions spéciales des Nations Unies dans les territoires sous leur administration. UN 55 - وستواصل اللجنة الخاصة التماس تعاون الدول القائمة بالإدارة في تسهيل إيفاد بعثات زائرة وبعثات خاصة من الأمم المتحدة إلى الأقاليم الخاضعة لإدارتها.
    Le Costa Rica adresse depuis plusieurs années une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies et s'est engagé à collaborer efficacement avec les mécanismes créés dans le domaine des droits de l'homme. UN وقد وجهت كوستاريكا منذ عدة سنوات دعوة مفتوحة إلى القائمين على جميع الإجراءات الخاصة بالأمم المتحدة وتعهدت بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان بشكل فعال.
    Organes conventionnels et procédures spéciales des Nations Unies UN توصية موجّهة إلى الهيئات التعاهدية والإجراءات الخاصة في الأمم المتحدة
    Au cours de la période considérée, la Confédération a fait largement connaître et marqué diverses célébrations et journées spéciales des Nations Unies, telles que la Journée des Nations Unies, la Journée des droits de l'homme, la Journée internationale de la femme et autres dates officielles figurant sur le calendrier des manifestations des Nations Unies. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عرّف الاتحاد بالعديد من الاحتفالات والأيام الخاصة التي تحتفل بها الأمم المتحدة، وأشار إليها في حالات أخرى، ومنها يوم الأمم المتحدة، ويوم حقوق الإنسان، واليوم الدولي للمرأة، وغيرها من التواريخ الرسمية المدرجة على جدول الأمم المتحدة للاحتفالات.
    La Chine continue à coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies. UN 85- تواصل الصين التعاون مع إجراءات الأمم المتحدة الخاصة في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more