"spéciales du droit international" - Translation from French to Arabic

    • الخاصة للقانون الدولي
        
    • القانون الدولي الخاصة
        
    • خاصة في القانون الدولي
        
    • خاصة من القانون الدولي
        
    • خاصة من قواعد القانون الدولي
        
    • الخاصة في المعاهدات
        
    Le consentement joue-t-il un rôle particulier dans la formation des règles spéciales du droit international coutumier? UN هل يلعب الرضا دوراً خاصاً في نشأة القواعد الخاصة للقانون الدولي العرفي؟
    Article 17. Règles spéciales du droit international 92 UN المادة 17: القواعد الخاصة للقانون الدولي 75
    Le présent projet d'articles ne s'applique que dans la mesure où il est compatible avec des règles spéciales du droit international, telles que des dispositions conventionnelles relatives à la protection des investissements. UN لا تنطبق مشاريع المواد هذه حيثما وبقدر ما لا تتفق مع القواعد الخاصة للقانون الدولي مثل الأحكام الواردة في المعاهدات والمتعلقة بحماية الاستثمار.
    De telles règles spéciales du droit international peuvent être comprises dans les règles de l'organisation qui sont applicables aux relations entre l'organisation et ses membres. UN وقد ترد قواعد القانون الدولي الخاصة هذه في قواعد المنظمة المنطبقة على العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها.
    De telles règles spéciales du droit international peuvent être comprises dans les règles de l'organisation qui sont applicables aux relations entre l'organisation et ses membres. UN وقد ترد قواعد القانون الدولي الخاصة هذه في قواعد المنظمة المطبقة على العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها.
    Dans sa formulation actuelle, le projet d'article 17 donne l'impression que l'existence de règles spéciales du droit international suffirait à écarter le régime général de la protection diplomatique. UN ومشروع المادة 17 بصيغته الحالية يوحي بأن وجود قواعد خاصة في القانون الدولي يكفي لاستبعاد النظام العام للحماية الدبلوماسية.
    Ces limites existent indépendamment d'autres principes limitatifs relevant de telles matières spéciales du droit international que le droit international des droits de l'homme, le droit international des réfugiés et le droit des travailleurs migrants, notamment. UN وتوجد هذه القيود بمعزل عن مبادئ أخرى مقيدة تندرج في مواضيع خاصة من القانون الدولي من قبيل القانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الدولي للاجئين، وقانون العمال المهاجرين، على الأخص.
    Lex specialis Ces articles ne s'appliquent pas lorsque la protection des sociétés ou de leurs actionnaires, y compris le règlement des différends opposant des sociétés ou leurs actionnaires à des États, est régie par les règles spéciales du droit international. UN لا تسري أحكام هذه المواد في الحالات التي تكون فيها حماية الشركات أو حملة أسهم شركة ما، بما في ذلك تسوية المنازعات بين الشركات أو حملة أسهم شركة ما والدول، محكومة بقواعد خاصة من قواعد القانون الدولي.
    Règles spéciales du droit international UN القواعد الخاصة للقانون الدولي
    Le présent projet d'articles ne s'applique que dans la mesure où il est compatible avec des règles spéciales du droit international, telles que des dispositions conventionnelles relatives à la protection des investissements. UN تطبق مشاريع المواد هذه عدا الحالات التي لا تتفق فيها مع القواعد الخاصة للقانون الدولي مثل الأحكام الواردة في المعاهدات والمتعلقة بحماية الاستثمار.
    Projet d'article 17 - Règles spéciales du droit international UN (ف) مشروع المادة 17 - القواعد الخاصة للقانون الدولي
    Règles spéciales du droit international UN القواعد الخاصة للقانون الدولي
    Le présent projet d'articles ne s'applique que dans la mesure où il est compatible avec des règles spéciales du droit international, telles que des dispositions conventionnelles relatives à la protection des investissements. UN لا تنطبق مشاريع المواد هذه حيثما وبقدر ما لا تتفق فيه مع القواعد الخاصة للقانون الدولي مثل الأحكام الواردة في المعاهدات والمتعلقة بحماية الاستثمار.
    On a proposé que la fin du projet d'article soit remaniée et libellée de la façon suivante : < < sans préjudice des règles spéciales du droit international > > . UN واقترح أن تعاد صياغة الجزء الأخير من مشروع المادة بناء على ذلك لتصبح " بدون المساس بالقواعد الخاصة للقانون الدولي " .
    À cet égard, la délégation irlandaise accepte le point de vue du Rapporteur spécial selon lequel le projet d'articles est formulé en termes généraux et l'application des principes qui y figurent peut varier d'une organisation internationale à l'autre, eu égard aux règles spéciales du droit international. UN وفي هذا الصدد، يوافق وفد بلدها على رأي المقرر الخاص القائل بأنه جرت صياغة مشاريع المواد في عبارات عامة وأن تنفيذ المبادئ الواردة فيها قد يختلف من منظمة دولية إلى أخرى، مع الأخذ في الاعتبار القواعد الخاصة للقانون الدولي.
    De telles règles spéciales du droit international peuvent être comprises dans les règles de l'organisation qui sont applicables aux relations entre l'organisation et ses membres. UN وقد ترد قواعد القانون الدولي الخاصة هذه في قواعد المنظمة المنطبقة على العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها.
    Le présent projet d'articles ne s'applique que dans la mesure où il est compatible avec des règles spéciales du droit international applicables aux situations d'urgence. UN العلاقة بقواعد القانون الدولي الخاصة لا تنطبق مشاريع المواد هذه مع قواعد القانون الدولي الخاصة السارية في حالات النزاع.
    Relation avec les règles spéciales du droit international UN ألف - العلاقة بقواعد القانون الدولي الخاصة
    41. À l'article 63, les mots " sont régis par les règles spéciales du droit international, y compris les règles de l'organisation " peut recevoir une interprétation trop large. Aucune lex specialis ne doit être envisagée en dehors du droit interne de l'organisation internationale concernée. UN 41 - واستطرد قائلا إن العبارة التي وردت في مشروع المادة 63 " تحكمها قواعد خاصة في القانون الدولي من بينها قواعد المنظمة " ويمكن تفسيرها على نحو مطاط للغاية، ولا ينبغي النظر إلى قاعدة التخصيص بمعزل عن القانون الداخلي للمنظمة الدولية المعنية.
    Les étrangers membres des forces armées d'un État ou d'une organisation internationale constituent une autre catégorie particulière d'étrangers dont la présence sur le territoire de l'État est généralement régie par des règles spéciales du droit international, plutôt que par celles concernant l'expulsion des étrangers. UN 35 - ويشكل الأجانب من أفراد القوات المسلحة لدولة أو منظمة دولية فئة خاصة أخرى من الأجانب الذين تحكم حضورهم في إقليم الدولة عموما قواعد خاصة من القانون الدولي بدل القواعد المتعلقة بطرد الأجانب().
    Lex specialis Les articles ne s'appliquent pas dans les cas et dans la mesure où les conditions d'existence d'un fait internationalement illicite ou le contenu ou la mise en œuvre de la responsabilité internationale d'une organisation internationale ou d'un État à raison d'un comportement d'une organisation internationale sont régis par des règles spéciales du droit international. UN لا تسري هذه المواد إذا كانت الشروط المتعلقة بوجود فعل غير مشروع دوليا أو بمضمون أو إعمال المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية أو المسؤولية الدولية للدولة فيما يتعلق بتصرف منظمة دولية، خاضعة لقواعد خاصة من قواعد القانون الدولي وفي حدود خضوعها لتلك القواعد.
    Règles spéciales du droit international UN الأحكام الخاصة في المعاهدات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more