"spéciales suivantes" - Translation from French to Arabic

    • الخاصة التالية
        
    Le Gouvernement souhaiterait informer les distingués membres du Comité des droits de l'homme que la Somalie adresse une invitation permanente aux procédures spéciales suivantes: UN وتود الحكومة أن تعلم الأعضاء الموقرين في مجلس حقوق الإنسان بأنها توجه دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة التالية:
    L'écart de 2 023 100 dollars est essentiellement dû à la réduction des dépenses prévues pour les missions politiques spéciales suivantes : UN ويعزى الفرق البالغ 100 023 2 دولار بصورة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة التالية:
    Comme indiqué au tableau 2 ci-dessus, cette hausse est due à la hausse des dépenses prévues pour les missions politiques spéciales suivantes : UN وعلى النحو الوارد في الجدول 2 أعلاه، تُعزى تلك الزيادة بصورة رئيسية إلى زيادات في البعثات السياسية الخاصة التالية:
    L'écart de 2 914 800 dollars tient principalement à des dépenses moins importantes que prévu pour les missions politiques spéciales suivantes : UN ويعزى الفرق البالغ 800 914 2 دولار بصورة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات تحت البعثات السياسية الخاصة التالية:
    En font également partie les juridictions spéciales suivantes : tribunaux pour mineurs, tribunaux du travail et tribunaux militaires en temps de paix. UN كما تتألف من المحاكم الخاصة التالية: محاكم القاصرين، ومحاكم العمل، والمحاكم العسكرية في أوقات السلم.
    Pour protéger la grossesse, la maternité, la santé et la sécurité des femmes au lieu de travail, les dispositions du Code du travail prévoient les mesures spéciales suivantes : UN وبغية حماية الحمل والأمومة والصحة وأمن المرأة في مكان العمل، تتوخى أحكام قانون العمل التدابير الخاصة التالية:
    Dans les conditions prévues par la présente loi, l'Agence peut, dans l'exercice de ses fonctions, utiliser pour le recueil de renseignements les méthodes spéciales suivantes : UN وبموجب الشروط المنصوص عنها في القانون، للوكالة أن تستخدم أشكال جمع المعلومات الخاصة التالية للقيام بمهامها:
    485. L'Équateur a participé aux activités sportives spéciales suivantes: UN 485- وقد شارك البلد في الأنشطة الرياضية الخاصة التالية:
    2. Ajouter les nouvelles dispositions spéciales suivantes : UN تضاف اﻷحكام الخاصة التالية:
    Cinq d'entre elles ont été adressées au titre de communications communes associées à une ou plusieurs des procédures spéciales suivantes: sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et sur l'indépendance des juges et des avocats. UN وتم توجيه خمس من هذه الرسائل كرسائل مشتركة مع واحد أو أكثر من الإجراءات الخاصة التالية: الإجراء الخاص بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، وحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، واستقلال القضاة والمحامين.
    10. Lors de la Conférence, se tiendront les manifestations spéciales suivantes: UN 10- وستنظّم أثناء المؤتمر الأحداث الخاصة التالية:(1)
    Les lois spéciales suivantes érigent également en délits graves les activités liées au terrorisme et les articles 30 à 32 du Code pénal disposent que la fourniture de fonds en faveur de ces activités sera punie pour complicité : UN :: وتنص القوانين الخاصة التالية أيضا على الأنشطة المتصلة بالإرهاب بوصفها جريمة، حيث تنص المواد 30 إلى 32 من القانون الجنائي على أن أي أنشطة توفر الأموال لارتكاب هذه الجرائم تعاقب بوصفها عملا يرتكبه شريك في الجريمة ذلك على النحو التالي:
    L'introduction des mesures et actions spéciales suivantes peut venir renforcer encore la participation active des enfants et des adolescents et contribuer à les faire entendre lors de l'examen de questions les concernant : UN 56 - يمكن مواصلة تعزيز المشاركة الفعالة للأطفال والمراهقين والمساعدة في ضم أصواتهم لدى النظر في المسائل التي تمسهم بإدراج التدابير والإجراءات الخاصة التالية:
    Mesures spéciales Le Gouvernement japonais souhaite mettre en relief les mesures spéciales suivantes qu'il a prises en application du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, de la Recommandation générale nº 25 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et des observations finales qu'il a formulées en 2003 au sujet des quatrième et cinquième rapports périodiques du Japon. UN 115 - تود حكومة اليابان التأكيد على التدابير الخاصة التالية التي اتخذتها استجابة للمادة 4، الفقرة 1 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 من لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والتعليقات الختامية الصادرة في عام 2003 من اللجنة المعنية بالتقريرين الدوريين الرابع والخامس لليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more