"spécialisées et des programmes" - Translation from French to Arabic

    • المتخصصة وبرامج
        
    • المتخصصة والبرامج
        
    • المتخصصة وبرامجها
        
    • والبرامج المتخصصة
        
    Des directives devraient être élaborées à l'intention des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies œuvrant dans le domaine du développement. UN وقال إنه ينبغي وضع مبادئ توجيهية للوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة التي تتناول موضوع التنمية.
    Dans un avenir immédiat, l'appui concret du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies contribuerait à permettre au Bureau du Procureur de poursuivre sa mission. UN وفي المستقبل العاجل، سيكون من المهم توفير الدعم العملي من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة بما يتيح لمكتب المدعي العام المضي قدما في أعماله.
    Il travaille en liaison étroite et harmonieuse avec les représentants des institutions spécialisées et des programmes du système des Nations Unies. UN ويعمل المنسق المقيم عن قرب وبانسجام مع ممثلي الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    La préinscription des délégations nationales, des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que des correspondants des médias se fera à l'entrée du Centre des congrès les: UN سيجري التسجيل المسبق للوفود الوطنية، والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام، في مدخل مركز المعارض في الأوقات التالية:
    ii) Participation aux activités des fonds, programmes et organismes des Nations Unies; participation aux réunions des équipes de pays et fourniture de débouchés pour les matériaux d’information et de référence émanant des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies (centres d’information des Nations Unies). UN ' ٢` الاشتراك في أنشطة صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها. والاشتراك في اجتماعات ﻷفرقة قطرية وتوفير منفذ لنشر المعلومات والمواد المرجعية الصادرة عن وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة وبرامجها )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(.
    ii) Participation aux activités des fonds, programmes et organismes des Nations Unies; participation aux réunions des équipes de pays et fourniture de débouchés pour les matériaux d’information et de référence émanant des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies (centres d’information des Nations Unies). UN ' ٢` الاشتراك في أنشطة صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها. والاشتراك في اجتماعات ﻷفرقة قطرية وتوفير منفذ لنشر المعلومات والمواد المرجعية الصادرة عن وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة وبرامجها )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(.
    D'autres projets, destinés plus spécialement aux jeunes et aux enseignants, ont été exécutés en coopération avec des agences spécialisées et des programmes des Nations Unies. UN وركزت مشاريع تعاونية أخرى مع الوكالات والبرامج المتخصصة على الشباب والمدرسين.
    25. On s'attend à recevoir de plus amples informations sur l'enseignement des droits de l'homme à l'intention des institutions spécialisées et des programmes de l'ONU. UN ٢٥ - ومن المتوقع أن ترد الى الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة معلومات إضافية عن التعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    Je participe aussi régulièrement aux réunions des quatre comités exécutifs et du Conseil de direction et suis fréquemment en liaison avec les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies. UN وأشارك أيضا بانتظام في أربع لجان تنفيذية وفي فريق اﻹدارة العليا كما أكرر اتصالاتي مع رؤساء الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة.
    La préinscription des délégations nationales, des délégations des institutions spécialisées et des programmes de l'ONU et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que des représentants des médias se fera au Palacio de Convenciones les jours ciaprès: UN سيجري تسجيل أعضاء الوفود الوطنية وممثلي الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن مراسلي وسائط الإعلام في قصر المؤتمرات حسب المواعيد التالية:
    C'est le secrétariat de la Décennie qui assure actuellement le suivi de ces recommandations, mais on envisage d'élargir le processus préparatoire de la Conférence en faisant appel aux responsabilités et aux capacités de tous les départements et services compétents du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ainsi que des institutions spécialisées et des programmes du système des Nations Unies. UN وتقوم أمانة العقد بأعمال المتابعة المتعلقة بهذه التوصيات، ويتوخى توسيع المشاركة في العملية التحضيرية للمؤتمر، بالاعتماد على مسؤولية وقدرات كافة عناصر إدارات ومكاتب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وكذلك للوكالات المتخصصة وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    17. Il est probable que l'effectif du Bureau, tel qu'il est proposé ci-dessus, serait renforcé par des postes prêtés par des institutions spécialisées et des programmes du système des Nations Unies dans le cadre d'arrangements bilatéraux avec les organismes intéressés. UN ١٧ - وباﻹضافة إلى موارد الموظفين من الفئة الفنية المقترحة أعلاه، من المتوقع تعزيز موارد المكتب من الموظفين من خلال استعارة وظائف من الوكالات المتخصصة وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة في إطار الترتيبات الثنائية مع المنظمات المهتمة.
    Je m'emploierai avec mes collègues, les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des programmes et fonds des Nations Unies, à mener une action coordonnée à l'échelle du système, qui intègre le suivi de cette conférence à celui d'autres conférences mondiales. UN وسأعمل مع زملائي، الرؤساء التنفيذيين لوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة وصناديقها، على ضمان وجود استجابة منسقة شاملة للمنظومة بأسرها تدمج فيها متابعة هذا المؤتمر مع المؤتمرات العالمية اﻷخرى.
    15. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les gouvernements, des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies compétents, des institutions financières internationales, d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que d'autres organismes concernés; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والبرامج ذات الصلة في اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وغير ذلك من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة إلى هذا القرار؛
    23. Outre les postes d'administrateur proposés ci-dessus, on compte que les effectifs du Bureau seraient renforcés par des postes prêtés par des institutions spécialisées et des programmes du système des Nations Unies. UN ٢٣ - وبالاضافة الى الموارد اللازمة من موظفي الفئة الفنية، المقترحة أعلاه، يتوقع تعزيز موارد المكتب من الموظفين باستعارة وظائف من الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Le travail des institutions spécialisées et des programmes du système des Nations Unies, notamment du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD), du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), ont contribué à cette évolution. UN وتسهم في هذه العمليات اﻷعمال التي تقوم بها الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولاسيما منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    En conséquence, il est recommandé aux États Membres de tenir compte du contexte plus large dans lequel se situe l'aide humanitaire afin d'assurer davantage de cohérence dans les orientations proposées aux organes directeurs respectifs des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies. UN وبناء عليه، يوصي بأن تأخذ الدول اﻷعضاء في الحسبان السياق اﻷوسع الذي تقدم فيه المساعدة اﻹنسانية لضمان تحقيق تنسيق أفضل في التوجيه المقدم إلى مجالس إدارات الوكالات والبرامج المتخصصة لﻷمم المتحدة.
    3. Affirme que l'assistance internationale complémentaire qu'il faudrait éventuellement fournir à la Police nationale haïtienne devrait être assurée par le biais des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, ainsi que d'organisations internationales ou régionales et par les États Membres intéressés; UN ٣ - يؤكد أيضا أنه إذا دعت الحاجة إلى تقديم المزيد من المساعدة الدولية للشرطة الوطنية الهايتية، فينبغي أن يكون تقديمها من خلال الوكالات والبرامج المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومن خلال المنظمات الدولية واﻹقليمية والدول اﻷعضاء المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more