"spécialisées et les organisations non" - Translation from French to Arabic

    • المتخصصة والمنظمات غير
        
    Conduit des activités de contact et de coordination avec les États, les organisations intergouvernementales, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales; UN ويحافظ على الاتصال والتنسيق مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية؛
    Relations avec l'organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales UN علاقة الاتحاد مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية:
    Le Groupe continuera de coordonner toutes les opérations d'assistance humanitaire menées par l'ONU, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales. UN وسوف تواصل الوحدة العمل بصفتها هيئة تنسيق جميع العمليات اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Bien que les gouvernements soient principalement responsables de ces efforts, l'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales doivent également jouer un rôle important. UN وعلى الرغم من أن الحكومات هي التي ترعى أساسا هذه الجهود، يتعين على اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية، أن تضطلع أيضا بدور هام في هذا الصدد.
    Il engage l’État partie à envisager de demander une aide internationale dans ce domaine auprès d’organismes appropriés des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l’enfance, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales. UN وتود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف النظر في التماس مساعدة دولية في هذا المجال من هيئات اﻷمم المختصة، بما فيها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Les candidatures sont présentées par les États Membres, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif ou peuvent émaner d’autres sources. UN وأضاف أن الترشيحات تقدم من قبل الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري أو يمكن أن تأتي من مصادر أخرى.
    Il engage l'Etat partie à envisager de demander une aide internationale dans ce domaine auprès d'organismes appropriés des Nations Unies, notamment l'UNICEF, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales. UN وتود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف النظر في التماس مساعدة دولية في هذا المجال من هيئات اﻷمم المختصة، بما فيها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Il a également participé à plusieurs autres conférences internationales, dont certaines étaient organisées conjointement par les gouvernements, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales. UN كما حضر عددا وافرا من المؤتمرات الدولية اﻷخرى. وكان بعض هذه المؤتمرات منظما بمشاركة من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Mme Saiga souligne l'importance du Centre pour les droits de l'homme pour une coordination plus poussée entre les programmes réalisés dans ces domaines par l'ONU, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales. UN وشددت على أهمية دور مركز حقوق اﻹنسان في تعزيز التنسيق بين مختلف البرامج ذات الصلة التي تنفذها اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Au cours de la période considérée, elle a poursuivi sa collaboration avec l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales internationales. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل مؤتمر الكنائس اﻷوروبية اشتراكه مع اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Le Département de l'information devrait établir et tenir à jour un calendrier des manifestations organisées pendant la Décennie par l'ONU, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales. UN " وينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام باﻷمم المتحدة أن تعد قائمة، تستكمل بانتظام، بالمناسبات التي تحتفل بها اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية في سياق العقد القادم.
    10. Demande que soient substantiellement augmentées toutes les formes d'aide apportée par tous les États, les organes de l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales aux victimes du racisme et de la discrimination raciale; UN ١٠ " - تدعو جميع الدول وأجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الى أن تزيد جميع أشكال المساعدة التي تقدمها الى ضحايا العنصرية والتمييز العنصري زيادة كبيرة؛
    7. Demande que soient substantiellement augmentées toutes les formes d'aide apportée par tous les États, les organes de l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales aux victimes du racisme et de la discrimination raciale; UN ٧ - تدعو جميع الدول وأجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الى أن تزيد جميع أشكال المساعدة التي تقدمها الى ضحايا العنصرية والتمييز العنصري زيادة كبيرة؛
    4. Prie également le Secrétaire général d'inviter les gouvernements, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales, ainsi que le Président du Comité contre la torture et le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture à participer aux activités du groupe de travail; UN ٤- ترجو أيضا من اﻷمين العام أن يدعو الحكومات، والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية، وكذلك رئيس لجنة مناهضة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، الى الاشتراك في أنشطة الفريق العامل؛
    Il serait utile que le secrétariat élabore à titre de support pour les travaux du Groupe de travail à la prochaine session un document de travail présentant les articles qu'il restait à discuter et prenant en compte les observations et suggestions faites par les gouvernements, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales, en particulier celles qui avaient été présentées au cours de la session du Groupe de travail. UN وسيكون مفيدا أن تعد اﻷمانة لمساعدة الفريق العامل، في تلك الدورة اﻷخرى، ورقة عمل تغطي المواد التي ما زال يتعين مناقشتها وتأخذ في الاعتبار التعليقات والمقترحات المقدمة من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية، بما فيها تلك التي قدمت أثناء دورة الفريق العامل.
    Qui plus est, les organes de suivi des traités ont pris des initiatives et adopté des méthodes novatrices qui leur ont permis d'élargir et d'approfondir leurs travaux de supervision, ainsi que de renforcer leur coopération avec les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales. UN وعلاوة على ذلك، فإن الهيئات المنشاة بموجب معاهدات قد اتخذت من المبادرات واعتمدت من الاجراءات المبتكرة ما يمكنها من توسيع نطاق وعمق أعمال الرصد التي تضطلع بها، الى جانب تكثيف تعاونها مع الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    5. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales à fournir au Rapporteur spécial les informations voulues pour l'élaboration de son rapport; UN ٥- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية إلى أن تزود المقرر الخاص بالمعلومات المطلوبة ذات الصلة بإعداد تقريره؛
    6. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales intéressés à fournir au Rapporteur spécial les informations voulues pour l'élaboration de son rapport; UN 6- تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية المهتمة إلى تزويد المقرر الخاص بالمعلومات المطلوبة لإعداد تقريره؛
    6. Les directives ont été élaborées par les experts et complétées sur la base des observations et propositions des observateurs représentant les gouvernements, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales. UN ٧- وقام خبراء بصياغة المبادئ التوجيهية واستُكملت بتعليقات واقتراحات من المراقبين من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Le processus d'établissement des études est intégré et bénéficie de la collaboration étroite de tous les participants à une opération de maintien de la paix, c'est-à-dire la mission sur le terrain, les pays qui fournissent des contingents, le Secrétariat de l'ONU, les organisations régionales et intergouvernementales, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales. UN وتتسم عملية الدراسة بطابع الشمول وتجري بالتعاون الوثيق مع جميع اﻷطراف المشاركة في عملية حفظ السلام، أي البعثة والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والحكومية الدولية والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more