"spécialisées et les programmes des nations" - Translation from French to Arabic

    • المتخصصة وبرامج اﻷمم
        
    • المتخصصة والبرامج التابعة للأمم
        
    Cette mesure permettra certainement une coopération plus efficace entre les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies. UN ومن المؤكد أن هــذا سيشجع على إيجاد تفاعل أوثق وأكثر فعالية بين الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة.
    9. Invite les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies à participer, dans leurs domaines respectifs de compétence, à l'exécution du Plan d'action; UN " ٩ - تدعو الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة إلى اﻹسهام في ميدان اختصاص كل منها، في تنفيذ خطة العمل؛
    10. Invite les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies à participer, dans leurs domaines respectifs de compétence, à l'exécution du Plan d'action; UN ١٠ - تدعو الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة إلى اﻹسهام في ميدان اختصاص كل منها، في تنفيذ خطة العمل؛
    10. Invite les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies à participer, dans leurs domaines respectifs de compétence, à l'exécution du Plan d'action; UN ١٠ - تدعو الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة إلى اﻹسهام، في ميدان اختصاص كل منها، في تنفيذ خطة العمل؛
    Soulignant les progrès obtenus par les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies dans l'amélioration des conditions de vie de la population somalienne et les efforts croissants qu'ils déploient à cette fin, UN وإذ تخص بالذكر التقدم المحرز والجهود المتزايدة التي تبذلها الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة في مجال تحسين الظروف المعيشية للشعب الصومالي،
    Un plan d'application détaillé, auquel les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies ont apporté une contribution importante, constamment mise à l'épreuve, a été mis au point afin de guider les activités menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN وقد وضعت خطة تفصيلية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، أغنتها ما أسهمت به الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة من عطاءات يجري التأكد بصفة مستمرة من صحتها في الممارسة لتوجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Des précisions sur l'emplacement exact du comptoir d'enregistrement pour les délégations nationales, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et les autres observateurs, ainsi que pour les médias et le personnel de l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies, seront communiquées avant le début de la Conférence des Parties. UN وستتاح قرب بدء اجتماع مؤتمر اﻷطراف التفاصيل الدقيقة المتعلقة بمكان التسجيل للوفود الوطنية، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية وغيرهم من المراقبين، وكذلك لوسائط اﻹعلام، وموظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة.
    8. Dans la même résolution, l'Assemblée générale a invité les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies à participer, dans leurs domaines respectifs de compétence, à l'exécution du Plan d'action. UN ٨ - ودعت الجمعية العامة في القرار ذاته الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة إلى اﻹسهام، في ميدان اختصاص كل منها، في تنفيذ خطة العمل.
    5. Étaient représentés les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies ci-après : Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), Commission océanographique intergouvernementale (COI), Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN ٥ - وكانت الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة التالية ممثلة: منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(، واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Un plan d'application mis à jour, auquel les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies ont apporté une contribution importante et qui est constamment mis à l'épreuve dans la pratique, va orienter les activités menées par les organismes des Nations Unies (voir les paragraphes 82 à 85 ci-dessus). UN وستقوم خطة ستستحدث تباعا لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، ستساهم فيها الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة بعطاءات يجري التأكد بصفة مستمرة من صحتها عمليا، بتوجيه أنشطة اﻷمم المتحدة )انظر الفقرات ٢٨ إلى ٥٨ أعلاه(.
    Le Comité a conclu de la journée de débat général que le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme devrait étudier la possibilité d'organiser un atelier ayant pour objet de définir des indicateurs clefs concernant le droit à l'éducation, susceptibles d'être utilisés par le Comité ainsi que par les autres organes de suivi des traités, les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies. UN 11- وخلصت اللجنة من يوم المناقشة العامة إلى أنه ينبغي أن يُطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم حلقة عمل لتحديد المؤشرات الرئيسية للحق في التعليم التي يمكن أن تستخدمها اللجنة وغيرها من هيئات رصد المعاهدات والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Dans le même sens, les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies prennent également des mesures pour améliorer l'accessibilité à leurs travaux (y compris celle des technologies de l'information et de la communication, l'accès physique aux sites et l'accès aux politiques en matière de ressources humaines). UN وفي السياق ذاته، تقدم أيضاً الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة باتخاذ خطوات لتحسين إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى عملها (بما في ذلك إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والاستفادة من المرافق المادية، والسياسات المتعلقة بالموارد البشرية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more