"spécialisés dans la protection" - Translation from French to Arabic

    • المتخصصة في حماية
        
    • متخصصة في حماية
        
    • المعنيين بحماية
        
    • المتخصصة المعنية بحماية
        
    Il établit des contacts avec les organismes gouvernementaux, intergouvernementaux et non gouvernementaux spécialisés dans la protection des droits de l'homme. UN وهي تقيم صلات مع الوكالات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية المتخصصة في حماية حقوق الإنسان.
    De même, cet organe se charge d'assurer la rééducation des mineurs délinquants ou en danger moral, en vue de leur réinsertion sociale, de gérer les établissements publics spécialisés dans la protection de l'enfance. UN وتتولى هذه الهيئة أيضاً ضمان إعادة تربية القاصرين الجانحين أو المعرضين لخطر أخلاقي قصد إعادة إدماجهم في المجتمع، وإدارة المؤسسات العامة المتخصصة في حماية الطفولة.
    Afin d'atteindre ces objectifs, ils collaborent avec les organes qui dirigent et exécutent les politiques publiques et avec les organismes spécialisés dans la protection des droits à tous les échelons du gouvernement > > . UN ولكي تحقق هذه المجالس غاياتها تقوم بالتنسيق مع الكيانات المسؤولة عن الإشراف والتنفيذ ومع الهيئات المتخصصة في حماية الحقوق على جميع المستويات الحكومية " .
    Autres organismes gouvernementaux spécialisés dans la protection des droits de l'homme UN هيئات حكومية أخرى متخصصة في حماية حقوق الإنسان
    L'Unité de la protection de l'enfance de l'APLS avait ouvert des bureaux dans sept régions militaires et affecté 1 043 agents spécialisés dans la protection de l'enfance au quartier général de l'APLS et dans les États. UN وأنشأت وحدة حماية الطفل التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان مكاتب في سبع شُعب عسكرية تضم ما مجموعه 043 1 من الموظفين المتفرغين المعنيين بحماية الأطفال التابعين للجيش الشعبي لتحرير السودان يتمركزون في المقار العامة للجيش الشعبي لتحرير السودان وفي الولايات.
    Le Commissaire ne se substitue pas aux services, institutions et organisations spécialisés dans la protection de l'enfance, mais intervient dans des situations où les procédures habituelles ont échoué ou ont été refusées. UN ولا يحل المفوض محل الهيئات أو المؤسسات أو المنظمات المتخصصة المعنية بحماية الأطفال، لكنه يتدخل في الأوضاع التي تفشل فيها الإجراءات المطبقة سابقاً أو تُرفض.
    b) Établir dans les entités publiques et privées des approches multidisciplinaires, tenant compte des sexospécificités, qui participent à l'élimination de la violence contre les femmes, en particulier grâce à des partenariats entre les responsables des services de répression et les services spécialisés dans la protection des femmes victimes de la violence; UN )ب( صوغ نهوج متعددة التخصصات، ومراعية لنوع الجنس، في الكيانات العامة والخاصة التي تشارك في القضاء على العنف ضد المرأة، ولا سيما من خلال إقامة الشراكات بين موظفي إنفاذ القوانين والدوائر المتخصصة في حماية ضحايا العنف من النساء؛
    b) Établir des approches multidisciplinaires et tenant compte des considérations de sexe dans les entités publiques et privées qui participent à l'élimination de la violence à l'égard des femmes, en particulier grâce à des partenariats entre les responsables des services de répression et les services spécialisés dans la protection des femmes victimes de la violence; UN " )ب( صوغ نهوج متعددة التخصصات، ومراعية لنوع الجنس، في الكيانات العامة والخاصة التي تشارك في القضاء على العنف ضد المرأة، ولا سيما من خلال إقامة الشراكات بين موظفي إنفاذ القوانين والدوائر المتخصصة في حماية ضحايا العنف من النساء؛
    c) Élaborer des approches pluridisciplinaires et respectueuses de l'égalité des sexes au sein des organisations publiques et privées pour prévenir la violence contre les femmes, en particulier par des partenariats entre les services de détection et de répression et les services spécialisés dans la protection des femmes victimes de violence; UN (ج) استحداث نهوج متعددة التخصصات وحساسة للأمور الجنسانية داخل الكيانات العامة والخاصة التي تسعى إلى منع العنف ضد المرأة، لا سيما من خلال إقامة الشراكات بين المسؤولين عن إنفاذ القانون والخدمات المتخصصة في حماية النساء من ضحايا العنف؛
    c) Élaborer des approches pluridisciplinaires et respectueuses de l'égalité des sexes au sein des organisations publiques et privées pour prévenir la violence contre les femmes, en particulier en nouant des partenariats entre les responsables de l'application des lois et les services spécialisés dans la protection des femmes victimes de violence ; UN (ج) استحداث نهج متعددة التخصصات وحساسة للأمور الجنسانية داخل الكيانات العامة والخاصة التي تسعى إلى منع العنف ضد المرأة، وبخاصة من خلال إقامة الشراكات بين المسؤولين عن إنفاذ القانون والخدمات المتخصصة في حماية النساء ضحايا العنف؛
    c) Élaborer des approches pluridisciplinaires et respectueuses de l'égalité des sexes au sein des organisations publiques et privées pour prévenir la violence contre les femmes, en particulier en nouant des partenariats entre les responsables de l'application des lois et les services spécialisés dans la protection des femmes victimes de violence; UN " (ج) استحداث نهوج متعددة التخصصات وحساسة للأمور الجنسانية داخل الكيانات العامة والخاصة التي تسعى إلى منع العنف ضد المرأة، لا سيما من خلال إقامة الشراكات بين المسؤولين عن إنفاذ القانون والخدمات المتخصصة في حماية النساء من ضحايا العنف؛
    c) Instituer des approches pluridisciplinaires et respectueuses de l'égalité des sexes au sein des structures publiques et privées pour prévenir la violence à l'égard des femmes, en particulier en nouant des partenariats entre les responsables de l'application des lois et les services spécialisés dans la protection des femmes victimes d'actes de violence ; UN (ج) وضع نهج متعددة المجالات تراعي الفروق بين الجنسين داخل الكيانات العامة والخاصة تهدف إلى منع العنف ضد المرأة، وبخاصة عن طريق إقامة الشراكات بين المسؤولين عن إنفاذ القانون والدوائر المتخصصة في حماية النساء من ضحايا العنف؛
    < < c) Instituer des approches pluridisciplinaires et respectueuses de l'égalité des sexes au sein des structures publiques et privées pour prévenir la violence à l'égard des femmes, en particulier en nouant des partenariats entre les responsables de l'application des lois et les services spécialisés dans la protection des femmes victimes d'actes de violence ; UN " (ج) وضع نهج متعددة المجالات تراعي الفروق بين الجنسين داخل الكيانات العامة والخاصة تهدف إلى منع العنف ضد المرأة، وبخاصة عن طريق إقامة الشراكات بين المسؤولين عن إنفاذ القانون والدوائر المتخصصة في حماية النساء من ضحايا العنف؛
    c) Élaborer des approches pluridisciplinaires et respectueuses de l'égalité des sexes au sein des organisations publiques et privées, qui visent à prévenir la violence contre les femmes, en particulier par des partenariats entre les services de détection et de répression et les services spécialisés dans la protection des femmes victimes de violence; UN (ج) استحداث نهوج متعددة التخصصات وحساسة للأمور الجنسانية داخل الكيانات العامة والخاصة التي تسعى إلى منع العنف ضد المرأة، لا سيما من خلال إقامة الشراكات بين المسؤولين عن إنفاذ القانون والخدمات المتخصصة في حماية النساء من ضحايا العنف؛
    c) Élaborer des approches pluridisciplinaires et respectueuses de l'égalité des sexes au sein des organisations publiques et privées pour prévenir la violence contre les femmes, en particulier en nouant des partenariats entre les responsables de l'application des lois et les services spécialisés dans la protection des femmes victimes de violence; UN " (ج) استحداث نهوج متعددة التخصصات وحساسة للأمور الجنسانية داخل الكيانات العامة والخاصة التي تسعى إلى منع العنف ضد المرأة، لا سيما من خلال إقامة الشراكات بين المسؤولين عن إنفاذ القانون والخدمات المتخصصة في حماية النساء من ضحايا العنف؛
    c) Instituer des approches pluridisciplinaires et respectueuses de l'égalité des sexes au sein des structures publiques et privées pour prévenir la violence à l'égard des femmes, en particulier par le biais de partenariats entre les forces de l'ordre et les services spécialisés dans la protection des femmes victimes d'actes de violence; UN (ج) استحداث نهُج متعددة التخصصات وحساسة للأمور الجنسانية داخل الكيانات العامة والخاصة تهدف إلى منع العنف ضد المرأة، لا سيما من خلال إقامة الشراكات بين المسؤولين عن إنفاذ القانون والخدمات المتخصصة في حماية النساء من ضحايا العنف؛
    61. Des tribunaux spécialisés dans la protection de l'enfance et de l'adolescence et la prévention de la violence contre les femmes avaient été créés. UN 61- وقد أُنشئت محاكم متخصصة في حماية الأطفال والمراهقين وفي منع العنف ضد المرأة.
    e) De fournir une assistance et une protection adéquates aux femmes victimes de violence, en particulier des services de réadaptation psychosociale et un nombre suffisant de centres d'accueil, notamment à Family Islands, spécialisés dans la protection des victimes de violence domestique et prenant en charge les femmes et leurs enfants; UN (هـ) توفير قدر كافٍ من المساعدة والحماية لضحايا العنف من النساء، لا سيما إعادة التأهيل النفسي والاجتماعي وعدد كاف من مرافق الإيواء، بما في ذلك في جزر " Family Islands " ، على أن تكون هذه المرافق متخصصة في حماية ضحايا العنف الأسري وتقبل إيواء النساء مع أطفالهن؛
    De janvier à juin 2004, plus de 800 enfants ont été rendus à la vie civile par les forces armées et les milices. La MONUC a contribué à leur libération par le travail de sensibilisation qu'elle a mené tant par elle-même qu'en liaison avec ses partenaires spécialisés dans la protection des enfants. UN 9 - في الفترة بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2004، تم تسريح أكثر من 800 طفل من القوات والجماعات المسلحة، ووفرت البعثة الدعم للعديد من حالات التسريح، من خلال الدعوة وبالاتصال مع الشركاء المعنيين بحماية الطفل.
    43. Comme il est nécessaire d'associer aux enquêtes sur les sévices et l'exploitation sexuels, non seulement des responsables de l'application des lois mais aussi des travailleurs sociaux spécialisés dans la protection des enfants, des membres du Parquet et de professionnels de la santé, la formation est assurée par une équipe pluridisciplinaire. UN ٣٤- ويقوم بالتدريب فريق متعدد التخصصات، إذ أن التحقيقات في قضايا إيذاء اﻷطفال والاستغلال الجنسي لﻷطفال لا تشمل فحسب الموظفين المكلفين بانفاذ القوانين، بل تشمل بالضرورة أيضا المشرفين الاجتماعيين المعنيين بحماية اﻷطفال، وأعضاء النيابة العامة والمهنيين الطبيين.
    Le Médiateur ne se substitue pas aux services, institutions et organisations spécialisés dans la protection de l'enfance, mais intervient dans des situations où les procédures habituelles ont échoué ou ont été refusées. UN ولا يحل أمين المظالم محل الهيئات أو المؤسسات أو المنظمات المتخصصة المعنية بحماية الأطفال، لكنه يتدخل في الأوضاع التي تفشل أو تُرفض فيها الإجراءات المطبقة سابقاً.
    g) Mettre au point des procédures d'enquête et d'agrément pour les services spécialisés dans la protection des témoins ainsi que pour d'autres unités spécialisées des services de répression et du parquet. UN (ز) وضع إجراءات للتدقيق والفرز للوحدات المتخصصة المعنية بحماية الشهود وكذلك لسائر الوحدات المتخصصة المسؤولة عن إنفاذ القوانين والملاحقة القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more