"spécialisation dans" - Translation from French to Arabic

    • التخصص في
        
    • تخصصها في
        
    • بالتخصص في
        
    • للتخصص في
        
    • وتخصصها في
        
    Il s'ensuit qu'une spécialisation dans une seule famille de technologies au mépris des autres est insuffisante. UN وهذا يعني أنه لا يكفي التخصص في أحد مجموعات التكنولوجيا دون اكتساب مهارات في مجموعات أخرى.
    1963 Maîtrise de droit (LLM) de la faculté de droit de Harvard, avec spécialisation dans les transactions commerciales internationales et le droit commercial international UN 1963 درجة الماجستير في القانون من كلية الحقوق في جامعة هارفارد، مع التخصص في المعاملات الدولية والقانون التجاري الدولي
    Un projet national visant à introduire cette spécialisation dans les programmes d'enseignement de l'agronomie a été engagé. UN وبدأ العمل في انشاء مشروع وطني يهدف إلى ادخال هذا التخصص في برامج دراسة الهندسة الزراعية.
    La division du travail se fait dans le sens d'une plus grande spécialisation dans des séquences du processus de production et non pas dans celui de la fabrication des produits. UN وأخذ تقسيم العمل يصبح أكثر دقة: إذ يحل التخصص في أجزاء من عمليات الانتاج محل التخصص في المنتجات.
    Introduction de cette spécialisation dans les ministères publics et exercice du droit d'accès par les procureurs; UN إدخال هذا التخصص في دائرة الادعاء واستخدام حقوق النائب العام في الوصول؛
    Au sein de l'Institut, il s'est attaché à créer une spécialisation dans les domaines des politiques gouvernementales et de l'administration centrale, municipale et régionale. UN وظل بالمعهد نشطاً في تشجيع التخصص في السياسة الحكومية، وفي العمل الإداري بالحكومة، والمدن الكبرى، والأقاليم.
    Il est dès lors essentiel d'évoluer vers une spécialisation dans des secteurs plus dynamiques, à contenu technologique plus important et à plus forte valeur ajoutée. UN ولذلك، من الضروري التحول إلى التخصص في قطاعات أكثر حيوية، ذات محتوى تكنولوجي أكبر وقيمة مضافة أعلى.
    La spécialisation dans les activités qui se situent plus haut dans la chaîne du développement correspond bien, également, aux autres points forts du PNUD. UN ٢٠ - ويستفيد التخصص في اﻷنشطة الكائنة على رأس المعادلة اﻹنمائية من نقاط القوة الكبرى اﻷخرى التي لدى البرنامج اﻹنمائي.
    2.2 spécialisation dans des créneaux déterminés 77 - 80 UN ٢-٢ التخصص في اﻷسواق " المتخصصة " ٧٧ - ٠٨ ٢٢
    Au lieu d'une spécialisation dans la production de produits reposant sur une main-d'œuvre non qualifiée, ces pays se sont souvent spécialisés dans la production de produits de base, activité généralement plus capitalistique. UN فعوضاً عن التخصص في إنتاج سلع تحتاج إلى عمالة غير ماهرة، تخصص العديد من تلك البلدان في إنتاج السلع الأساسية التي تعد بوجه عام كثيفة الاستخدام لرأس المال بقدر أكبر.
    Comme le nombre d'emplois du secteur formel a diminué avec la désindustrialisation et que la spécialisation dans la production et les exportations des produits de base n'a pas créé de nouveaux emplois, les inégalités économiques ont augmenté. UN وحيث تقلص عدد الوظائف في القطاع الرسمي مع حالة تراجع الصناعة، ولم يخلق التخصص في إنتاج وتصدير السلع الأساسية وظائف جديدة، زاد التفاوت الاقتصادي.
    551. Les établissements d'enseignement supérieur ont pour objectif de développer une personnalité développée et créative, de former, perfectionner et requalifier les étudiants à un niveau élevé de spécialisation dans divers domaines. UN 551- أما مؤسسات التعليم العالي، فإنها تهدف إلى تكوين شخصية متفتحة ومبدعة، وتوفير التدريب، والنهوض بمستوى الطلاب وإعادة تأهيلهم على مستوى أعلى من التخصص في ميادين مختلفة.
    Le principal avantage que les entreprises ont à exploiter le marché des produits dynamiques est que la diversification ou la spécialisation dans ces produits ne passe pas nécessairement par d'importants investissements. UN والميزة الرئيسية لغزو سوق المنتجات الدينامية بالنسبة للشركات، هي أن التنويع أو التخصص في هذه المنتجات لا يتطلب بالضرورة استثمارات ضخمة.
    La spécialisation dans un produit de niche est une bonne stratégie pour accroître l'internationalisation d'une entreprise au lieu d'investir des ressources qui sont modestes dans de nombreux produits et sites. UN ذلك أن التخصص في منتج متميز هو استراتيجية جيدة لتحقيق المزيد من التدويل بدلاً من توزيع الموارد على العديد من المنتجات والأماكن بقدر ضئيل.
    Maîtrise dans le domaine des affaires internationales, Université de Miami, décembre 1982 − spécialisation dans les relations entre les États-Unis et le Moyen-Orient UN ماجستير في الشؤون الدولية، جامعة ميامي، كانون الأول/ديسمبر 1982، مع التخصص في العلاقات بين الولايات المتحدة والشرق الأوسط.
    La spécialisation dans certains biens favorisant une plus forte croissance, les pouvoirs publics peuvent influer sur la spécialisation nationale et, partant, sur la dynamique de développement du pays. UN ولما كان التخصص في بعض المنتجات يؤدي إلى زيادة النمو مقارنة بمنتجات أخرى، فبمقدور الحكومات أن تؤثر في تخصص الدولة ومن ثم في مسارها الإنمائي.
    c) Renforcer la spécialisation dans le domaine de la production alimentaire; UN )ج( تعزيز القدرة على التخصص في انتاج اﻷغذية؛
    L'avantage de l'OSCE tient à sa spécialisation dans la construction de la démocratie, à ses activités de terrain et à la souplesse et à la rapidité de sa réaction. UN وتتمثل ميزة منظمة الأمن والتعاون في تخصصها في بناء الديمقراطية، وأنشطتها الميدانية، والمرونة والسرعة في استجابتها.
    Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) sont actives au Rwanda dans le domaine des droits de l'homme, mais la tendance générale est qu'elles sont groupées en des collectifs caractérisés par une spécialisation dans l'une ou l'autre des branches des droits de l'homme. UN 65 - تعمل منظمات غير حكومية عديدة في رواندا في مجال حقوق الإنسان، ولكن الاتجاه العام هو تجمعها في جمعيات تتسم بالتخصص في أحد فروع حقوق الإنسان.
    Celleci peut être un moyen d'édifier une capacité nationale et de créer des créneaux de spécialisation dans les services du bâtiment, de la santé et de l'environnement. UN قد يكون خياراً لبناء القدرات الوطنية ومنافذ للتخصص في خدمات البناء والصحة والبيئة.
    Un projet de coopération technique en faveur des PID devrait être élaboré dans ce sens; dans le cadre de ce projet, serait notamment analysé dans quelle mesure ces pays ont la possibilité de renforcer leur compétitivité internationale et leur spécialisation dans certains nouveaux secteurs de biens ou de services présentant un intérêt particulier pour eux. UN وينبغي وضع مشروع للتعاون التقني لفائدة البلدان الجزرية النامية، وفقا لهذه الخطوط، يسمح بأمور منها تحليل اﻹمكانيات المتاحة لتلك البلدان لتحسين قدرتها على التنافس الدولي وتخصصها في بعض القطاعات الجديدة في مجالي السلع والخدمات التي تهم تلك البلدان بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more