Les délégations sont priées de communiquer les noms en indiquant la table ronde pour laquelle les experts sont nommés et les curriculum vitæ soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat sur le thème. | UN | ويُرجى من الوفود تقديم الأسماء مع تحديد حلقة النقاش التي يرشَّح الخبير (الخبراء) للمشاركة فيها، وإتاحة سِيَر شخصية تبين مدى الخبرة والتجارب الخاصة التي يمتلكها المرشح المقترح في الموضوع. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms en indiquant la table ronde pour laquelle les experts sont nommés et les curriculum vitæ soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat sur le thème. | UN | ويُرجى من الوفود تقديم الأسماء مع تحديد حلقة النقاش التي يرشَّح الخبير (الخبراء) للمشاركة فيها، وإتاحة سِيَر شخصية تبين مدى الخبرة والتجارب الخاصة التي يمتلكها المرشح المقترح في الموضوع. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. | UN | والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. | UN | والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les curriculum vitæ soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. | UN | يرجى من الوفود تقديم الأسماء والسير الذاتية على نحو يبيِّن خبرات وتجارب المرشح المقترح بشكل محدد في ما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les curriculum vitæ soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. | UN | ويرجى من الوفود تقديم الأسماء والسير الذاتية على نحو يبيِّن خبرات وتجارب المرشح المقترح بشكل محدد في ما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms en indiquant la table ronde pour laquelle les experts sont nommés et de fournir les curriculum vitæ soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat sur le thème. | UN | ويرجى من الوفود تقديم الأسماء مع تحديد حلقة النقاش التي يرشح الخبير (الخبراء) للمشاركة فيها، وتقديم سِيَر شخصية تحدد الخبرة والتجارب الخاصة التي يمتلكها المرشح المقترح في الموضوع. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms en indiquant la table ronde pour laquelle les experts sont nommés et de fournir les curriculum vitæ soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat sur le thème. | UN | ويرجى من الوفود تقديم الأسماء مع تحديد حلقة النقاش التي يرشح الخبير (الخبراء) للمشاركة فيها، وتقديم سِيَر شخصية تحدد الخبرة والتجارب الخاصة التي يمتلكها المرشح المقترح في الموضوع. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms en indiquant la table ronde pour laquelle les experts sont nommés et de fournir les curriculum vitæ soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat sur le thème. | UN | ويرجى من الوفود تقديم الأسماء مع تحديد حلقة النقاش التي يرشح الخبير (الخبراء) للمشاركة فيها، وتقديم سِيَر شخصية تحدد الخبرة والتجارب الخاصة التي يمتلكها المرشح المقترح في الموضوع. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms en indiquant la table ronde pour laquelle les experts sont nommés et de fournir les curriculum vitæ soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat sur le thème. | UN | ويرجى من الوفود تقديم الأسماء مع تحديد حلقة النقاش التي يرشح الخبير (الخبراء) للمشاركة فيها، وتقديم سِيَر شخصية تحدد الخبرة والتجارب الخاصة التي يمتلكها المرشح المقترح في الموضوع. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms en indiquant la table ronde pour laquelle les experts sont nommés et de fournir les curriculum vitæ soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat sur le thème. | UN | ويرجى من الوفود تقديم الأسماء مع تحديد حلقة النقاش التي يرشح الخبير (الخبراء) للمشاركة فيها، وتقديم سِيَر شخصية تحدد الخبرة والتجارب الخاصة التي يمتلكها المرشح المقترح في الموضوع. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. | UN | والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. | UN | والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. | UN | والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les curriculum vitæ soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. | UN | يرجى من الوفود تقديم الأسماء والسير الذاتية على نحو يبيِّن خبرات وتجارب المرشح المقترح بشكل محدد في ما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les curriculum vitæ soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. | UN | ويرجى من الوفود تقديم الأسماء والسير الذاتية على نحو يبيِّن خبرات وتجارب المرشح المقترح بشكل محدد في ما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les curriculum vitæ soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. | UN | ويرجى من الوفود تقديم الأسماء والسير الذاتية على نحو يبيِّن خبرات وتجارب المرشح المقترح بشكل محدد في ما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية. |
Il faudrait s'attacher davantage à bien mettre en évidence la contribution spécifique et irremplaçable que le Secrétariat apporte à la réalisation des produits. | UN | وينبغي مضاعفة الجهود لإدراك ما للأمانة العامة من إسهام فريد ومحدد في تحقيق النتائج، وإبراز ذلك الإسهام بصورة دقيقة. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de mettre en place une dotation budgétaire spécifique et des mécanismes adéquats de suivi pour en assurer la pleine application. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُدرج في الميزانية مخصصات محددة وأن توفر آليات متابعة ملائمة لتنفيذ ما جاء في تلك الوثيقة تنفيذاً كاملاً. |
a) S'il existe des données relevées chez l'homme montrant qu'elle peut entraîner une hypersensibilité respiratoire spécifique et/ou | UN | (أ) إذا وجد دليل في البشر على أن المادة يمكن أن تؤدي إلى فرط حساسية تنفسية محددة و/أو |
Pour appliquer pleinement cet alinéa, le Kenya a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique et de mesures de formation et de renforcement des capacités et indiqué que la Banque mondiale avait fourni 30 ordinateurs au Bureau national d'audit kenyan. | UN | وأبلغت كينيا أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة وإلى التدريب وبناء القدرات من أجل تحقيق الامتثال الكامل للفقرة 2 (ج)، وأشارت إلى أن البنك الدولي قد قدم للمكتب الوطني الكيني لمرجعة الحسابات 30 حاسوبا. |
7. Reconnaît le rôle essentiel que les femmes jouent dans l'élimination de la pauvreté et souligne la nécessité pour ces dernières de participer pleinement et dans des conditions d'égalité à la formulation et à l'application de politiques tenant pleinement compte de leur rôle spécifique et leur permettant de devenir des partenaires à part entière du développement; | UN | ٧ - تسلم بالدور المركزي للمرأة في القضاء على الفقر، وتؤكد ضرورة مشاركتها التامة وعلى قدم المساواة في صياغة وتنفيذ السياسات التي تأخذ في الاعتبار على نحو تام المنظور المتعلق بنوع الجنس والذي يمكﱢن المرأة من أن تكون شريكة كاملة في عملية التنمية؛ |
Les étudiants recevront une formation spécifique et auront accès à des matériels spécialement conçus pour les préparer aux concours de recrutement de personnel linguistique de l'ONU. | UN | وسيتلقى الطلاب تدريباً محدداً كما ستُتاح لهم فرصة الوصول إلى مواد مُصممة خصيصاً لإعدادهم لخوض امتحانات الأمم المتحدة التنافسية اللغوية. |
Il faut se recentrer sur la notion de consultant afin d'élaborer une modalité contractuelle spécifique et des directives d'exécution. | UN | وتوجد حاجة إلى إعادة التركيز على مفهوم الخبير الاستشاري بغية استحداث طريقة تعاقدية محددة ووضع مبادئ توجيهية بشأن التنفيذ. |
Les îles étaient un territoire colonial sans population colonisée, et leur situation était considérée par l'Organisation des Nations Unies comme spécifique et singulière. | UN | وأصبحت الجزر إقليماً مستعمراً، ولكن من دون شعب مستعمر، واعتبرت الأمم المتحدة وضعه حالةً خاصة ومحددة. |
Cette décision, bien que pouvant être justifiée par les troubles qu'auraient pu provoquer les marches des partis de l'opposition, était de nature à constituer une entrave au droit de rassemblement pacifique, de par son caractère général, non spécifique et indéterminé dans le temps. | UN | ومع جواز تبرير هذا القرار بالاضطرابات التي كان يمكن أن تحدثها مسيرات أحزاب المعارضة، فإنه كان من شأنه أن يشكل عائقاً أمام حق التجمع السلمي لكونه يتسم بطابع عام وغير محدد وأن مدته الزمنية غير معروفة. |
Ce programme est spécifique et clairement axé sur les buts et objectifs devant être réalisés dans ce délai. | UN | والبرنامج محدد ومركز بصورة جلية على أهداف ومقاصد يراد تحقيقها في ذلك الاطار. |