"spécifiques de femmes" - Translation from French to Arabic

    • معينة من النساء
        
    • محددة من النساء
        
    La violence à l'égard des femmes ne se limite pas à une culture, région ou pays en particulier, ni à des groupes spécifiques de femmes dans une société. UN 66 - العنف ضد المرأة لا يقتصر على ثقافة معينة أو إقليم معين أو بلد معين، أو على مجموعات معينة من النساء في المجتمع.
    Elle demande également si le Plan national de promotion de l'égalité des chances entre hommes et femmes vise aussi à accroître la participation de groupes spécifiques de femmes à la vie politique, à l'instar des femmes parlant le guarani. UN ووجهت أيضا سؤالا عما إذا كانت الخطة الوطنية لتعزيز تكافؤ الفرص لصالح النساء عالجت ضرورة زيادة المشاركة السياسية لفئات معينة من النساء مثل المتحدثات بلغة غاراني.
    La situation de groupes spécifiques de femmes et de filles UN حالة فئات معينة من النساء والفتيات
    :: Identifier les priorités pour les femmes en général et certains groupes spécifiques de femmes; UN :: تحديد أولويات السياسة للنساء وفئات محددة من النساء
    De nombreux plans d’action nationaux prévoient des mesures visant des groupes spécifiques de femmes dans un certain nombre de domaines critiques et certains soulignent l’importance de ces groupes en leur accordant la priorité. UN ١٥٨ - ورغم أن العديد من خطط العمل الوطنية يستهدف فئات محددة من النساء تحت عدد من مجالات الاهتمام الحيوية، فإن بعضها يؤيد أهمية هذه الفئات من خلال إعطائها أولوية.
    La situation de groupes spécifiques de femmes et de filles UN حالة فئات معينة من النساء والفتيات
    16. Appelle les États Membres et les organisations internationales à promouvoir des politiques et des programmes qui encouragent les activités économiques et la formation de réseaux, à créer et fournir des services d'aide destinés à des groupes spécifiques de femmes désavantagées ou vulnérables; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى تعزيز السياسات والبرامج، التي تدعم الفرص الاقتصادية وفرص الربط الشبكي، وتنشئ خدمات الدعم وتقدمها إلى فئات معينة من النساء المحرومات أو المستضعفات؛
    c) Les violations du droit des femmes à la santé, y compris en matière de sexualité et de procréation, et la discrimination à l'encontre de groupes spécifiques de femmes en matière d'accès aux soins de santé; UN (ج) انتهاكات حق المرأة في الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، والتمييز ضد فئات معينة من النساء فيما يتعلق بالاستفادة من الرعاية الصحية؛
    i) La discrimination et la violence à l'encontre de groupes spécifiques de femmes et de filles, tels que les veuves, les femmes handicapées, les femmes autochtones, les femmes appartenant à des minorités et les femmes séropositives. UN (ط) التمييز والعنف ضد فئات معينة من النساء والفتيات، مثل الأرامل والنساء المعوقات والمنتميات إلى الشعوب الأصلية وإلى الأقليات والحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية.
    c) Les violations du droit des femmes à la santé, y compris en matière de sexualité et de procréation, et la discrimination contre des groupes spécifiques de femmes en matière d'accès aux soins de santé; UN (ج) انتهاكات حق المرأة في الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة الإنجابية والجنسية، والتمييز ضد فئات معينة من النساء في حصولهن على الرعاية الصحية؛
    i) La discrimination et la violence à l'encontre de groupes spécifiques de femmes et de filles, tels que les veuves, les demandeuses d'asile, les réfugiées, les femmes déplacées et les filles handicapées. UN (ط) التمييز والعنف ضد فئات معينة من النساء والفتيات، مثل النساء الأرامل وطالبات اللجوء واللاجئات والمشردات داخليا، والفتيات المعوقات.
    Le projet de règles prévoit l'application générale de mesures de détention et de mesures non privatives de liberté; l'examen de catégories spécifiques de femmes vulnérables; ainsi que des travaux de recherche, une évaluation et des mesures de sensibilisation à l'appui de l'amélioration du traitement des femmes détenues conformément aux règles et normes internationales relatives aux droits fondamentaux. UN 77- ويتعلق مشروع القواعد بالتطبيق العام للتدابير الاحتجازية وغير الاحتجازية؛ والنظر في فئات معينة من النساء المستضعفات؛ والبحث والتقييم وإذكاء الوعي من أجل تحسين معاملة السجينات بما يتماشى مع المعايير والقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    L'étude a examiné les demandes actuelles de groupes spécifiques de femmes/utilisateurs, afin de développer des applications et des services TIC encourageant l'égalité dans l'emploi, l'information, la participation publique, le vieillissement actif et l'appui aux soins informels. UN ولاحظت الدراسة المطالب/الطلبات الحالية لفئات محددة من النساء/المستخدِمين، وذلك لتطوير تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخدمات التي تعزز المساواة في مجال العمل والمعلومات والمشاركة العامة والشيخوخة الفاعلة ودعم الرعاية غير الرسمية.
    La NAWO compte parmi ses membres des organisations qui travaillent pour des catégories spécifiques de femmes comme les veuves pour lesquelles les difficultés énumérées ci-dessus sont encore plus grandes, surtout dans le monde en développement où les pratiques traditionnelles néfastes les rendent particulièrement vulnérables. UN 11 - ويضم التحالف الوطني للمنظمات النسائية المنظمات التي تعمل لصالح فئات محددة من النساء كالأرامل اللائي تزداد سوءاً الصعوبات المشار إليها آنفاً لا سيما في بلدان العالم النامي حيث تجعل الممارسات التقليدية هؤلاء الأرامل فئة ضعيفة بوجه خاص.
    c) Le secrétariat du Programme régional sur l'environnement dans le Pacifique Sud (PROE) a estimé que la communauté était un élément central des évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation: les approches participatives appliquées dans la province de Choiseul (Îles Salomon) ont mobilisé des chefs de communauté respectés, des groupes spécifiques de femmes, de jeunes et d'hommes ainsi que des responsables religieux. UN (ج) نظرت أمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ إلى المجتمع المحلي بوصفه محور تقييمات قابلية التأثر والتكيف، إذ ضمت النُهُج التشاركية في مقاطعة شوازول (جزر سليمان) زعماء محترمين في المجتمع المحلي، ومجموعات نشطة محددة من النساء والشباب والرجال، وقيادات كنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more