"spatiale de" - Translation from French to Arabic

    • الفضاء التابع
        
    • المكاني
        
    • الفضائية التابع
        
    • الفضائية في
        
    • فضائية
        
    • مجال الفضاء
        
    • الفضاء التابعة
        
    • الفضاء من
        
    • الفضاء وتدريسه
        
    • مكانية
        
    • من الفضاء
        
    • فضاء
        
    • فضائي يبلغ
        
    • الفضائي التابع
        
    Institut de la recherche spatiale de l'Académie autrichienne des sciences UN معهد أبحاث الفضاء التابع للأكاديمية النمساوية للعلوم
    Le Centre de recherche spatiale de l'Université technique de Moldova est chargé de promouvoir ce projet. UN ويروّج لتنفيذ هذا المشروع مركز أبحاث الفضاء التابع للجامعة التقنية في مولدوفا.
    L'évolution de la structure par âge modifie de plus la nature de cette demande alors que la répartition spatiale de la population détermine la localisation des services médicaux requis. UN ويؤدي تغير الهيكل العمري للسكان الى تغيير طبيعة ذلك الطلب، كما يحدد التوزيع المكاني الاحتياجات الموقعية.
    Ils sont l'expression spatiale de l'exclusion économique et, bien souvent, physique et ethnique. UN فهي التعبير المكاني للإقصاء الاقتصادي وفي الغالب الإقصاء البدني العرقي.
    Ces instruments ont été conçus et fabriqués en collaboration avec l'Institut de recherche spatiale de l'Académie des sciences de l'ex-Union soviétique. UN وصمِّمت أجهزة القياس وصنعت بالتعاون مع معهد البحوث الفضائية التابع لأكاديمية العلوم في الاتحاد السوفياتي السابق.
    La charge utile a été conçue par l'Institut suédois de physique spatiale de Kiruna. UN وكان المعهد السويدي للفيزياء الفضائية في كيرونا هو الذي قام بتصميم حمولة الساتل .
    Satellite d'observation de la Terre, doté d'une caméra ayant une résolution spatiale de 2,5 mètres en mode panchromatique et 10 mètres en mode multispectral. UN ساتل لرصد الأرض مزوّد بكاميرا ذات استبانة فضائية قدرها: 2.5 متر بأسلوب كامل الألوان؛ و10 أمتار بأسلوب متعدّد الطيف.
    Institut de la recherche spatiale de l'Académie autrichienne des sciences UN معهد أبحاث الفضاء التابع للأكاديمية النمساوية للعلوم
    Ce mécanisme a été décrit en détail dans une présentation faite par l'Institut de recherche spatiale de l'Académie autrichienne des sciences. UN وقد جرى وصف آلية تغيرات طقس الفضاء تلك بالتفصيل في عرض إيضاحي قدَّمه معهد بحوث الفضاء التابع للأكاديمية النمساوية للعلوم.
    L'Institut de recherche spatiale de l'Académie autrichienne des sciences fournit du matériel de vol pour quatre grandes missions spatiales. UN يشارك معهد أبحاث الفضاء التابع لﻷكاديمية النمساوية للعلوم بمعدات طيران في أربع رحلات رئيسية للمركبات الفضائية .
    Le Centre de recherche spatiale de l'Université de Cranfield continue de rechercher des solutions techniques pour le dégagement d'engins spatiaux en fin de vie utile. UN وتتواصل البحوث في مركز بحوث الفضاء التابع لجامعة كرانفيلد لاستحداث حلول هندسية للتخلّص من المركبات الفضائية عند نهاية عمرها.
    La répartition spatiale de la teneur en métaux et de l'abondance des gisements a constitué la base de calcul de la valeur commerciale estimative des deux parties; UN وشكل التوزيع المكاني للمحتوى المعدني والوفرة أساس تقدير القيم التجارية للجزأين؛
    Des échantillons de foie de morue et de moules bleues ont été prélevés dans trois parties différentes de l'Oslofjord pour en déduire la répartition spatiale de l'accumulation d'alcanes polychlorés chez ces espèces. UN وجُمعت عينات من كبد الحوت والمحار الأزرق من ثلاثة أجزاء مختلفة في أوسلوفغورد للإشارة إلى التوزيع المكاني لتراكم الكانات المتعددة الكلور في هذه الأنواع.
    Peu de facteurs auront une influence aussi fondamentale sur le futur programme de développement mondial que la taille, la structure et la répartition spatiale de la population mondiale. UN ولن تضاهي إلا قلة من العوامل حجمَ سكان العالم وتركيبتهم وتوزيعهم المكاني من حيث مساهمتها بشكل جوهري في تحديد شكل خطة التنمية العالمية المستقبلية.
    Centre de recherche spatiale de l'Académie polonaise des sciences; UN مركز البحوث الفضائية التابع ﻷكاديمية العلوم البولندية ؛
    L'Institut de recherche spatiale de l'Académie bulgare des sciences s'est proposé d'accueillir la prochaine réunion du groupe. UN وأعرب معهد البحوث الفضائية التابع لأكاديمية العلوم البلغارية عن اهتمامه باستضافة الاجتماع التالي للفريق.
    L'Institut de recherche spatiale de l'Académie autrichienne des sciences, à Graz, joue un rôle majeur dans l'exploration de l'espace extra-atmosphérique et dans la géodésie spatiale. UN ويضطلع معهد البحوث الفضائية التابع ﻷكاديمية العلوم النمساوية في غراتز بدور كبير في استكشاف الفضاء الخارجي وجيوديسيا الفضاء.
    La charge utile du satellite a été mise au point par l'Institut suédois de physique spatiale de Kiruna. UN وقام المعهد السويدي للفيزياء الفضائية في كيرونا بتصميم الحمولة .
    Cette délimitation revêt une importance particulière eu égard à la problématique de la responsabilité des États qui exercent une activité spatiale de plus en plus importante. UN فهذا التعيين له أهمية خاصة فيما يتعلق بمسؤولية الدول التي تقوم بأنشطة فضائية على نطاق متنام.
    L'Iran s'implique activement dans les activités régionales, y compris la coopération avec l'Organisation de coopération spatiale de l'Asie-Pacifique. UN وتشارك إيران بفعالية في الأنشطة الإقليمية، ويشمل ذلك التعاون مع منظمة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون في مجال الفضاء.
    Le principal organe de coordination pour la recherche spatiale nationale est le Comité de la recherche spatiale de l'Académie polonaise des sciences. UN والهيئة الرئيسية التي تتولّى تنسيق البحوث الفضائية الوطنية هي لجنة بحوث الفضاء التابعة لأكاديمية العلوم البولندية.
    L'élaboration proposée d'une politique spatiale de l'ONU pour améliorer la coordination entre les États Membres et le système des Nations Unies dans l'application de la science et de la technologie spatiales aux besoins de développement de tous les pays devrait permettre au COPUOS de maintenir voire de renforcer sa position éminente. UN وينبغي أن يؤدي الوضع المقترح لسياسة فضائية للأمم المتحدة لتحسين التنسيق بين الدول الأعضاء ومنظمة الأمم المتحدة في تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية لجميع البلدان إلى تمكين اللجنة من المحافظة على وضعها البارز، بل وتعزيزه.
    a) " Création du Centre international d'étude et d'enseignement de la météorologie spatiale de l'Université de Kyushu (Japon) " , par le représentant du Japon; UN (أ) " إنشاء المركز الدولي لعلم طقس الفضاء وتدريسه في جامعة كيوشو باليابان " ، قدَّمه ممثّل اليابان؛
    Une division de la Commission, par exemple, a dressé des cartes de la distribution spatiale de la pauvreté en Afrique. UN على سبيل المثال، أعدت إحدى شعب اللجنة خرائط مكانية للفقر في أفريقيا.
    Dans le cadre de ces projets, des travaux scientifiques et techniques de base sont menés pour mettre au point des horloges atomiques pour les systèmes spatiaux, des caloducs et les piles à combustible destinées aux engins spatiaux et les technologies de traitement des données provenant de l'observation spatiale de la Terre. UN وفي إطار تلك المشاريع، يجري العمل العلمي والتقني لتطوير ساعات ذرّية للنظم الفضائية وأنابيب حرارية وخلايا وقودية من أجل المركبات الفضائية وتكنولوجيا تجهيز البيانات المستقاة برصد الأرض من الفضاء.
    Ceci ne servirait les intérêts d'aucun pays, ni ceux des pays disposant d'une technologie spatiale de pointe, ni ceux des pays en développement. UN وهذا لن يكون في صالح أي بلد, سواء كان بلداً يملك تكنولوجيا فضاء متقدمة أو بلداً نامياً.
    Schéma A.2 Résolution spatiale de 5 mètres. UN الشكل ألف - 3: ميز فضائي يبلغ مترا واحدا
    6. La base aérienne d'Andersen est, depuis quelque temps déjà, un site majeur d'atterrissage d'urgence dans le Pacifique pour le programme de la navette spatiale de la NASA. UN ٦ - وقاعدة أندرسين الجوية هي منذ حين موقع رئيسي للهبوط في حالات الطوارئ في المحيط الهادئ لبرنامج المكوك الفضائي التابع لﻹدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more