"spatiales à l" - Translation from French to Arabic

    • الفضائية في
        
    • الفضاء في آسيا
        
    • الفضائية داخل
        
    Apporter une contribution au Sommet mondial sur la société de l'information en examinant la question de la réduction de la fracture numérique au moyen de l'utilisation des techniques spatiales; à l'intention des pays d'Asie et du Pacifique UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتايلند حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الفضائية في سد الفجوة الرقمية
    La deuxième recommandation visait à créer un fonds qui rendrait possible l'application des techniques spatiales à l'appui de la gestion des catastrophes et du renforcement des capacités. UN وكانت التوصية الثانية إنشاء صندوق يمكّن من استخدام تطبيقات التكنولوجيات الفضائية في دعم إدارة الكوارث وبناء القدرات.
    Des contacts ont été établis avec le Conseil national de la science et de la technologie pour identifier les possibilités de coopération dans des domaines liés à l'utilisation des données spatiales à l'appui de la gestion des risques de catastrophe. UN وجرت اتصالات مع المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا من أجل تحديد سبل التعاون في المجالات المتعلقة باستخدام المعلومات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث.
    UNISPACE III avait formulé la Déclaration de Vienne en tant que base d'une stratégie tendant à mettre les applications spatiales, à l'avenir, au service de la solution des problèmes mondiaux. UN وقد صاغ هذا المؤتمر الثالث إعلان فيينا كنواة استراتيجية للتصدي للتحديات العالمية مع استخدام التطبيقات الفضائية في المستقبل.
    Cette stratégie sera mise en oeuvre dans le cadre de l'application de la Déclaration de Delhi sur les applications des techniques spatiales à l'amélioration de la qualité de la vie en Asie et dans le Pacifique au cours du nouveau millénaire et des stratégie et plan d'action concernant les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique pour le nouveau millénaire. UN 15-33 وستتبع هذه الاستراتيجية من خلال تنفيذ إعلان دلهي المتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ لتحسين نوعية الحياة في الألفية الجديدة واستراتيجية وخطة عمل تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ في الألفية الجديدة.
    Elle a relevé que dans pratiquement tous les pays, les avantages de l'utilisation des technologies spatiales à l'appui de la réduction des risques et de la gestion des catastrophes étaient méconnus, en particulier parmi les responsables de la gestion des catastrophes et les organismes de protection civile. UN ولاحظت الدراسة أن هناك في كل البلدان تقريبا نقصا في فهم منافع استخدام التكنولوجيات الفضائية في دعم أنشطة الحد من المخاطر وإدارة الكوارث، وخاصة لدى المسؤولين عن إدارة الكوارث ووكالات الحماية المدنية.
    III. Atelier international UN-SPIDER sur l'exploitation des informations et des solutions spatiales à l'appui de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence UN ثالثا- حلقة عمل سبايدر الدولية بشأن استخدام المعلومات والحلول الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Un atelier de l'ONU sur l'application des techniques spatiales à l'observation des milieux désertiques et à la lutte contre la désertification doit se tenir à Damas, en octobre-novembre 1995. UN ومن المقرر أن تعقد، في عام ١٩٩٥، حلقة عمل اﻷمم المتحدة بشأن استخدام التقنيات الفضائية في رصد ومراقبة البيئات الصحراوية، وذلك في دمشق في تشرين الثاني/نوفمبر.
    L'objectif était notamment de déterminer les forces et les faiblesses des organismes équatoriens en matière d'utilisation de données spatiales à l'appui du cycle complet de gestion des catastrophes, de manière à pouvoir prendre des mesures pour renforcer les capacités institutionnelles. UN وتمثل أحد أهداف البعثة في استبانه جوانب قوة وضعف الوكالات الإكوادورية المعنية باستخدام المعلومات الفضائية في دعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها لكي يُمكن اتخاذ الخطوات الكفيلة بتقوية القدرات المؤسسية.
    16. Le Guatemala étant très vulnérable aux catastrophes naturelles, une mission de conseil technique a été menée dans le pays pour continuer d'institutionnaliser l'utilisation des informations spatiales à l'appui de toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes. UN 16- وبالنظر إلى أنَّ غواتيمالا معرَّضة بشدة لمخاطر الكوارث الطبيعية، أوفِدت بعثة استشارية تقنية إليها لمواصلة تنظيم استخدام المعلومات الفضائية في إطار مؤسسي لدعم جميع مراحل دورة إدارة الكوارث.
    199. Le point de vue a été exprimé que la menace que constituait le développement éventuel d'une puissance militaire dans l'espace extra-atmosphérique pouvait compromettre les efforts menés en faveur de la viabilité des activités spatiales à l'avenir. UN 199- ورُئي أن الأخطار التي ينطوي عليها تطوير قدرات عسكرية في الفضاء الخارجي قد تقوِّض الجهود الرامية إلى استدامة الأنشطة الفضائية في المستقبل.
    En collaboration avec l'ONU, la Thaïlande a organisé un séminaire sur la contribution des technologies des communications spatiales à l'élimination du fossé numérique et a commencé à participer au Programme régional pour l'application des techniques spatiales de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. UN ونظمت تايلند، بالاشتراك مع الأمم المتحدة، حلقة عمل بشأن مساهمة تكنولوجيا الاتصالات الفضائية في سد الفجوة الرقمية، وانضمت إلى البرنامج الإقليمي للتطبيقات الفضائية التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    157. Au cours des débats, les délégations ont examiné les efforts déployés au niveau national et en collaboration, afin d'utiliser les techniques spatiales à l'appui des activités de préparation aux catastrophes et d'intervention en cas de catastrophe. UN 157- وفي سياق المناقشة، استعرض الوفود الجهود الوطنية والتعاونية في مجال استخدام التكنولوجيات الفضائية في دعم أنشطة التأهّب للكوارث والتصدّي لها.
    167. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction la contribution des technologies spatiales à l'action de secours engagée après la récente catastrophe du tsunami dans l'océan Indien. UN 167- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح ما أسهمت به التكنولوجيات الفضائية في جهود الإغاثة من كارثة التسونامي الأخيرة في المحيط الهندي.
    1. Atelier international UN-SPIDER sur l'exploitation des informations et des solutions spatiales à l'appui de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence, Bonn (Allemagne), 29-31 octobre UN 1- حلقة عمل سبايدر الدولية بشأن استخدام المعلومات والحلول الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ ، بون، ألمانيا، 29-31، تشرين الأول/ أكتوبر
    d) " L'état d'utilisation des technologies spatiales à l'Institut national de la météorologie " , par le représentant de la Tunisie; UN (د) " حالة استخدام التكنولوجيات الفضائية في المعهد الوطني للرصد الجوي في تونس " ، قدَّمه ممثّل تونس؛
    Pour les utilisateurs qui ont peu de connaissances techniques sur les technologies spatiales, voire aucune, les rubriques " Témoignages d'utilisateurs " et " Applications spatiales à l'ONU " fournissent des données empiriques ou concrètes sur les applications spatiales au sein du système des Nations Unies et en dehors. UN فبالنسبة للمستخدمين الذين لا توجد لديهم خلفية تقنية في مجال تكنولوجيات الفضاء أو توجد لديهم خلفية محدودة في هذا المجال، يتضمَّن القسمان " حكايات المستخدمين " و " التطبيقات الفضائية في الأمم المتحدة " أدلة سردية وواقعية على التطبيقات الفضائية خارج منظومة الأمم المتحدة وداخلها، على الترتيب.
    15.33 Cette stratégie sera mise en oeuvre dans le cadre de l'application de la Déclaration de Delhi sur les applications des techniques spatiales à l'amélioration de la qualité de la vie en Asie et dans le Pacifique au cours du nouveau millénaire et des stratégie et plan d'action concernant les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique pour le nouveau millénaire. UN 15-33 وستتبع هذه الاستراتيجية من خلال تنفيذ إعلان دلهي المتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ لتحسين نوعية الحياة في الألفية الجديدة واستراتيجية وخطة عمل تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ في الألفية الجديدة.
    2. Fait également siens la Déclaration de Delhi sur les applications des techniques spatiales à l'amélioration de la qualité de la vie en Asie et dans le Pacifique au cours du nouveau millénaire, et la Stratégie et le Plan d'action sur les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique au cours du nouveau millénaire; UN 2 - يؤيد أيضا إعلان دلهي المتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ لتحسين نوعية الحياة في الألفية الجديدة، والاستراتيجية وخطة العمل فيما يتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ في الألفية الجديدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more