"spatiales peuvent" - Translation from French to Arabic

    • الفضائية أن
        
    • الفضاء أن
        
    • الفضاء يمكن أن
        
    • الفضائية يمكن
        
    Les armes spatiales peuvent effectivement appuyer les armes employées sur la terre. UN وفي الواقع يمكن للأسلحة الفضائية أن تدعم استعمال الأسلحة على كوكب الأرض.
    En outre, les technologies spatiales peuvent contribuer de manière significative au développement d'une région ou d'un pays qui ne dispose que d'un nombre relativement peu important de spécialistes expérimentés. UN زد على ذلك أن بوسع التكنولوجيا الفضائية أن تسهم اسهاما كبيرا في تنمية منطقة معينة أو بلد معين ليس فيه الا عدد قليل نسبيا من الفنيين المتمرسين.
    Avec la mise en place d'une base de connaissances sur la manière dont les données et les solutions spatiales peuvent appuyer la gestion des risques et des catastrophes et les interventions d'urgence, les connaissances peuvent être mises à disposition sur le portail de connaissances et contribuer au renforcement des capacités. UN ومن خلال بناء قاعدة معرفية عن الطريقة التي يُمكن بها للمعلومات والحلول الفضائية أن تدعم إدارة المخاطر والكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، يُمكن إتاحة المعارف عن طريق بوابة المعارف واستخدامها لدعم بناء القدرات.
    10. Les techniques spatiales peuvent contribuer grandement à la prévention des catastrophes. UN 10- ويمكن لتكنولوجيات الفضاء أن تقوم بدور هام في التقليل من الكوارث.
    Les techniques spatiales peuvent servir à obtenir les informations nécessaires à chacune de ces phases. UN وتستطيع تكنولوجيا الفضاء أن تؤدي دورا في تقديم المعلومات اللازمة في كل من هذه المراحل .
    Nous savons tous que les techniques spatiales peuvent se révéler des instruments vitaux pour l'alerte en cas de catastrophes et l'atténuation des conséquences néfastes des catastrophes. UN وكما نعلم جميعا فإن تكنولوجيات الفضاء يمكن أن تكون أداة هامة في تقديم خدمات الانذار بوقوع الكوارث ويمكن أن تساعــد أيضــا فــي تخفيــف اﻵثــار الضـــارة الناجمة عن الكوارث.
    Avec la mise en place d'une base de connaissances sur la manière dont les données et les solutions spatiales peuvent appuyer la gestion des risques et des catastrophes et les interventions d'urgence, les connaissances peuvent être mises à disposition sur le portail de connaissances et contribuer au renforcement des capacités. UN ومن خلال بناء قاعدة معرفية عن الكيفية التي بها يمكن للمعلومات والحلول الفضائية أن تدعم إدارة المخاطر والكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، يمكن إتاحة المعارف عن طريق بوابة معرفية واستخدامها لدعم بناء القدرات.
    Avec la mise en place d'une base de connaissances sur la manière dont les données et les solutions spatiales peuvent appuyer la gestion des risques et des catastrophes et les interventions d'urgence, les connaissances peuvent être mises à disposition sur le portail de connaissances et contribuer au renforcement des capacités. UN ومن خلال بناء قاعدة معرفية عن الطريقة التي يمكن بها للمعلومات والحلول الفضائية أن تدعم إدارة المخاطر والكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، يمكن إتاحة المعارف عن طريق بوّابة معرفية واستخدامها لدعم بناء القدرات.
    Les applications spatiales peuvent fournir des renseignements fiables et opportuns pour la prise de décisions dans de nombreux domaines de la vie économique et sociale, ainsi que des communications fiables lorsque les réseaux terrestres ne sont pas disponibles ou ont été détruits par une catastrophe. UN ويمكن للتطبيقات الفضائية أن توفر معلومات يعتمد عليها وجيدة التوقيت من أجل اتخاذ القرار في العديد من المجالات الاقتصادية والاجتماعية، ونظام اتصالات يعتمد عليه عندما تكون الشبكات الأرضية غير متوفرة أو قد دمرت نتيجة لكارثة.
    33. Enfin, il a été recommandé d'axer les activités de renforcement des capacités sur l'éducation à tous les niveaux de la société concernant la manière dont les activités spatiales peuvent faire avancer les objectifs de développement national. UN 33- وأوصي أيضا بأن تتركز أنشطة بناء القدرات على التعليم على كل مستويات المجتمع بشأن الكيفية التي يمكن بها للأنشطة الفضائية أن تمضي في تحقيق الأهداف الانمائية الوطنية.
    Le paragraphe 55 du rapport énonce ce qui suit: Les programmes bilatéraux, régionaux et internationaux de renforcement des capacités en sciences et technologies spatiales peuvent permettre d'améliorer les compétences et les connaissances spatiales des enseignants et des scientifiques des pays en développement dans toutes les régions du monde. UN يمكن للبرامج الثنائية والإقليمية والمتعدِّدة الأطراف لبناء القدرات في مجال العلوم والتكنولوجيات الفضائية أن تسهم في تطوير المهارات والمعارف في مجال الفضاء لدى المعلمين والعلماء من البلدان النامية في جميع مناطق العالم.
    Les techniques spatiales peuvent transformer les approches traditionnelles dans pratiquement tous les secteurs de l'économie, tandis que les données de source spatiale peuvent être utilisées pour surveiller l'application et les effets des mesures d'atténuation et pour élaborer des stratégies scientifiquement justifiées pour des actions futures. UN ويمكن للتكنولوجيا الفضائية أن تحول النهُج التقليدية في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد عملياً، في حين أن البيانات المستقاة من الفضاء يمكن أن تستخدم لرصد تنفيذ تدابير تخفيف الوطأة وأثرها ولاستخدام استراتيجيات مبررة علمياً في تدابير المستقبل.
    Examiner la manière dont les techniques spatiales peuvent contribuer au développement durable dans les régions montagneuses, en particulier dans les pays andins. UN مناقشة الكيفية التي يمكن لتكنولوجيا الفضاء أن تساهم بها في تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، مع التركيز بصورة خاصة على بلدان الأنديز.
    Les techniques spatiales peuvent également apporter une valeur ajoutée grâce à l'intégration des images et des moyens de cartographie dans les systèmes d'information existants sur les ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture. UN وبإمكان تكنولوجيات الفضاء أن توفر أيضاً قيمة إضافية من خلال دمج الصور وقدرات رسم الخرائط في نظم المعلومات القائمة بخصوص الموارد الجينية من أجل الأغذية والزراعة.
    Les progrès des sciences et des techniques spatiales peuvent nous aider à répondre à des besoins de plus en plus importants: alimentation, approvisionnement en eau, logement, assainissement, énergie, éducation, services de santé et sécurité économique. UN ومن شأن التقدم في علوم وتكنولوجيا الفضاء أن يساعدنا على تلبية الطلب المتزايد على الغذاء والماء والمأوى ومرافق الإصحاح والطاقة والتعليم والخدمات الصحية والأمن الاقتصادي.
    Le rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans l'espace en aborde quelques-unes, telles que celles de savoir comment les techniques spatiales peuvent être utilisées pour appuyer la paix et la sécurité internationales et comment les Nations Unies peuvent elles-mêmes tirer le plus grand profit des progrès accomplis dans l'espace. UN فبعض هذه المسائل يتناولها تقرير اﻷمين العام عن التعاون الدولي في الفضاء. مثلا، كيف يمكن لتكنولوجيا الفضاء أن تستخدم دعما للسلم واﻷمن الدوليين، وكيف يمكن لﻷمم المتحدة ذاتها أن تنتفع على أفضل وجه من جوانب التقدم في الفضاء.
    Le programme sur les utilisations pacifiques de l'espace recommandera un renforcement des efforts déployés à l'échelle mondiale, afin de montrer clairement comment les sciences et les techniques spatiales peuvent répondre aux besoins fondamentaux des pauvres et comment les applications de ces techniques peuvent améliorer les conditions de vie des individus. UN وسيدعم برنامج استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية الحاجة إلى بذل جهود أكبر على الصعيد العالمي لتوضح بجلاء كيف يمكن لعلوم وتكنولوجيا الفضاء أن تلبي الحاجات الأساسية للذين يعيشون في فقر، وكيف يمكن لتطبيقات الفضاء أن تحسن من الظروف المعيشية للأفراد.
    a) Des centrales hélioélectriques spatiales peuvent fournir à la Terre une nouvelle forme d’énergie électrique, abondante et propre; UN )أ( يمكن للمرافق الخاصة بالقدرة الشمسية في الفضاء أن تزود اﻷرض بقدرة كهربائية جديدة وفيرة ونظيفة ؛
    Il est par ailleurs d'avis que la science et la technologie spatiales peuvent étayer le développement durable et une croissance économique soutenue, principes fondamentaux qui sous-tendent les recommandations figurant dans Action 21. UN ومن رأيه أن علوم وتكنولوجيا الفضاء يمكن أن تكون سندا للتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي الدائم، وهما المبدءان الأساسيان اللذان تقوم عليهما توصيات جدول أعمال القرن 21.
    Les techniques spatiales peuvent se révéler particulièrement utiles dans le cadre de la gestion des catastrophes naturelles, pour les phases de l'évaluation et de la réduction des risques, de la préparation en prévision des catastrophes et de l'alerte rapide. UN 42 - وأضاف أن تكنولوجيات الفضاء يمكن أن تكون مفيدة بصفة خاصة في تقييم المخاطر والحد منها، والتأهب والإنذار المبكر من أجل إدارة الكوارث الطبيعية.
    2. Le Comité est convaincu que les sciences et les techniques spatiales peuvent jouer un rôle important dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial. UN 2- إن اللجنة تؤمن بأن علوم وتكنولوجيا الفضاء يمكن أن تؤدي دورا هاما في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Depuis 1992, Année internationale de l’espace, un nombre croissant de pays ont commencé à participer aux activités d’observation de la terre à partir de l’espace, démontrant que les techniques spatiales peuvent être un important instrument de protection de l’environnement mondial. UN فمنذ عام ١٩٩٢، التي احتفل فيها بالسنة الدولية للفضاء، زاد عدد البلدان المشاركة في مراقبة اﻷرض من الفضاء، مما يثبت أن التكنولوجيا الفضائية يمكن أن تكون أداة هامة لحماية بيئة الكرة اﻷرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more