"spatiales pour le" - Translation from French to Arabic

    • الفضاء في
        
    • الفضائية في
        
    • الفضاء الخارجي لما قام
        
    • الفضاء لتحقيق
        
    • الفضاء لصالح
        
    Deux alinéas ont été ajoutés au préambule, l'un concernant le rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations d'UNISPACE III et l'autre sur l'importance de l'utilisation de la science et de la technologie spatiales pour le développement social, économique et culturel. UN فقد أضيفت فقرتان إلى الديباجة، واحدة بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، والأخرى بشأن أهمية استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء في أغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Des ateliers, conférences et colloques se sont tenus en vue de faire mieux comprendre au niveau international, l'utilité des sciences et techniques spatiales pour le développement socioéconomique. UN وعُقدت حلقات عمل ومؤتمرات وندوات لتحسين الإدراك على الصعيد الدولي لفائدة علوم وتكنولوجيا الفضاء في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Atelier ONU/Turquie/ESA sur les applications des techniques spatiales pour le développement socioéconomique UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وسويسرا ووكالة الفضاء الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن مساهمة تكنولوجيا الفضاء في التنمية المستدامة في المناطق الجبلية من البلدان الآندية
    Renforcement des capacités et formation aux applications spatiales pour le développement durable UN بناء القدرات والتعليم في مجال استخدام التطبيقات الفضائية في التنمية المستدامة
    L'orateur espère que ces mesures permettront à un nombre accru de gouvernements, d'organisations et de particuliers dans le monde entier de contribuer plus activement à l'utilisation des découvertes spatiales pour le bien de l'homme vivant dans les pays en développement. UN وأعرب عن الأمل في يقوم المزيد من الحكومات والمنظمات والأفراد في جميع أنحاء العالم باتخاذ خطوات لتشجيع استخدام الفوائد الفضائية في تلبية احتياجات شعوب البلدان النامية.
    22. Le Comité a remercié le Bureau des affaires spatiales pour le travail accompli afin de le soutenir et d'appuyer le Forum des fournisseurs, notamment en menant les activités prévues pour 2009 et en actualisant son portail d'information. UN 22- وأعربت اللجنة الدولية عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي لما قام به من أعمال دعماً للجنة الدولية ولمنتدى مقدِّمي الخدمات، بما في ذلك تنفيذ الأنشطة المقررة لعام 2009 وصيانة الموقع الشبكي للجنة الدولية.
    En outre, il avait été établi sous l'égide du Programme un réseau d'institutions d'éducation et de recherche sur les sciences et technologies spatiales pour le centre-est et le sud-est de l'Europe. UN كما تأسست أيضاً شبكة من مؤسسات التعليم والبحث في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في أوروبا الوسطى والشرقية وجنوب شرقي أوروبا وذلك برعاية البرنامج.
    24. Un environnement propice à l'utilisation des techniques spatiales pour le développement durable devrait être assuré par les facteurs ci-après: UN 24- ينبغي أن يكفل وجود بيئة داعمة لاستخدام تكنولوجيا الفضاء في التنمية المستدامة، بما يلي:
    Les ateliers et symposiums sur les questions spatiales qui sont organisés avant les grandes conférences internationales permettent de démontrer plus concrètement l'utilité des technologies spatiales pour le développement économique, social et culturel. UN وتتيح حلقات العمل والندوات التي تتصدى لدراسة المسائل قبل المؤتمرات العالمية تقديم توضيح أجدى عمليا لمنافع تكنولوجيا الفضاء في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    20. Compte tenu de l'importance des retombées bénéfiques des techniques spatiales pour le règlement de problèmes communs, la délégation indonésienne demande que la coopération se poursuive dans ce domaine et que tous les États en bénéficient. UN ٠٢ - ونظرا ﻷهمية الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء في حل المشاكل المشتركة، قال إن وفده يدعو إلى مواصلة التعاون في تطوير هذه الفوائد وإلى تقديم تأكيدات بأن الحصول عليها سيكون متاحا لجميع الدول.
    b) Il existait une énorme ignorance du potentiel que recèlent les techniques spatiales pour le développement socioéconomique de la société; UN (ب) هناك نقص هائل في الوعي بشأن إمكانية استخدام تكنولوجيا الفضاء في التنمية الاجتماعية-الاقتصادية للمجتمع؛
    53. Il a été noté que la Conférence avait constitué une excellente occasion de faciliter l'appui à l'utilisation accrue des techniques spatiales pour le développement durable des pays en développement. UN 53- لوحظ أنَّ المؤتمر أتاح فرصة ممتازة لتيسير دعم الاستخدام المتزايد لتكنولوجيا الفضاء في سبيل تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Elle appuie la stratégie à long terme d'amélioration des mécanismes aux échelons national, régional et mondial pour renforcer l'utilisation des sciences et des techniques spatiales pour le soutien du développement durable et du renforcement des capacités à l'échelle mondiale. UN وأضاف أن الوفد يؤيد الإستراتيجية الطويلة الأجل لتعزيز الآليات المتوفرة على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية لتشجيع استخدام علوم وتكنولوجيات الفضاء في دعم التنمية المستدامة وبناء القدرات على النطاق العالمي.
    F. Renforcement des capacités et formation aux applications spatiales pour le développement durable UN واو- بناء القدرات والتعليم في مجال استخدام التطبيقات الفضائية في التنمية المستدامة
    Cette coopération s'est notamment traduite par la tenue en septembre 1994 à Beijing d'une Conférence ministérielle sur les applications spatiales pour le développement de la région de l'Asie et du Pacifique. UN ويعد المؤتمر الوزاري المعني باستخدام التطبيقات الفضائية في أغراض التنمية في آسيا والمحيط الهادئ الذي عقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ أحد مظاهر هذا التعاون.
    g) Atelier ONU/Chine sur les applications des techniques spatiales pour le développement agricole durable. UN )ز( حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والصين بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في التنمية الزراعية المستدامة ؛
    Une coopération internationale active et interrégionale renforcée est cruciale pour les pays du MERCOSUR car elle permet d'échanger de meilleures pratiques et de renforcer les capacités aux niveaux national et régional, et suscite une prise de conscience accrue en ce qui concerne les retombées des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable. UN ٣٩ - وتحدث عن الأهمية الكبرى للتعاون الدولي النشط والأقاليمي المعزز بالنسبة بلدان السوق المشتركة، فهذا التعاون يمكن بلدان السوق من تبادل أفضل الممارسات ومن بناء القدرات على المستوى القطري والإقليمي، ومن التوعية بفوائد العلوم والتكنولوجيا الفضائية في التنمية المستدامة.
    19. L’Atelier était principalement consacré à la gestion des ressources forestières et des ressources en eau et à l’identification des obstacles à l’utilisation des technologies spatiales pour le développement durable et a proposé des solutions pour surmonter ces obstacles. UN ٩١- انصبت حلقة العمل على موضوعي " ادارة موارد اﻷحراج " و " ادارة الموارد المائية " وركزت على تشخيص المعوقات التي تؤثر في استخدام التكنولوجيا الفضائية في أغراض التنمية المستدامة واقتراح الحلول اللازمة لها.
    31. Le Comité a remercié le Bureau des affaires spatiales pour le travail accompli afin de le soutenir et d'appuyer le Forum des fournisseurs, notamment en menant les activités prévues pour 2011 et en actualisant son portail d'information. UN 31- وأعربت اللجنة الدولية عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي لما قام به من أعمال دعماً للجنة الدولية ولمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، ومنها تنفيذ الأنشطة المقرّرة لعام 2011 وَتعهُّد بوّابة المعلومات الشبكية الخاصة باللجنة الدولية.
    Le Bureau compte également créer de nouveaux partenariats avec la société civile dans le cadre de l’application du programme et contribuer à sensibiliser le public et les décideurs, en particulier dans les pays en développement, à l’utilité des sciences et techniques spatiales pour le progrès économique et sociale. UN ويعتزم المكتب أيضا إنشاء شراكة جديدة مع المجتمع المدني لتنفيذ البرنامج والمساهمة في زيادة وعي الجمهور وراسمي السياسات، لا سيما في البلدان النامية، بشأن علوم وتكنولوجيا الفضاء لتحقيق تقدم في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    c) Lancer un projet, intitulé " L'Himalaya vu de l'espace " , avec l'ESA et le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes (ICIMOD) pour mettre en œuvre un nouveau module sur des études de cas des techniques spatiales pour le programme Eduspace de l'ESA; UN (ج) إطلاق مشروع عنوانه " الهيمالايا من الفضاء " ، بالتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال تنفيذا لنميطة جديدة حول دراسات حالة تتناول تكنولوجيا الفضاء لصالح برنامج الوكالة الخاص بالتعليم الفضائي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more