"spatiaux en orbite" - Translation from French to Arabic

    • الفضائية الموجودة في المدار
        
    • الفضائي في المدار
        
    • الفضائية التي تدور في مدارات حول الأرض
        
    • الفضائية الموجودة في المدارات
        
    • الفضائي في المدارات
        
    • الفضائية في مدارها
        
    Par exemple, la perte d’éclats de peinture des surfaces des engins spatiaux en orbite n’a pas encore été prise en compte. UN فمثلا لم يوضع في الاعتبار حتى اﻵن تولد ندف الطلاء من سطوح المركبات الفضائية الموجودة في المدار.
    iii) Transferts de propriété d'objets spatiaux en orbite: UN `3` نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار:
    Transfert de propriété ou de contrôle d'objets spatiaux en orbite UN نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار أو نقل السيطرة عليها
    Ces objets sont les plus susceptibles de causer des collisions catastrophiques et d'augmenter la quantité de débris spatiaux en orbite terrestre basse, comme on l'a vu précédemment dans le cas de la collision Iridium-Cosmos. UN وهذه الأجسام هي التي يُحتمَل على أرجح تقديرٍ أن تسبِّب اصطدامات كارثية يمكن أن تزيد من مقدار الحطام الفضائي في المدار الأرضي المنخفض، كما سبق أن شُوهد من جراء الاصطدام بين الساتلين إيريديوم وكوزموس.
    C'est ainsi que le Royaume-Uni a assumé la présidence du Groupe de travail lors de la vingtième réunion du Comité et a contribué, par d'importantes communications, aux études internationales sur l'évacuation de systèmes spatiaux en orbite terrestre basse une fois leur mission terminée et sur les débris issus de petits satellites. UN وشملت هذه المشاركة تولي رئاسة الفريق العامل المعني باجتماع اليادك العشرين، وتقديم مساهمة هامة في الدراسات الدولية التعاونية بشأن التخلص من المنظومات الفضائية الموجودة في المدارات الأرضية المنخفضة بعد انتهاء مهمتها، وبشأن مسائل الحطام المتعلقة بالسواتل الصغيرة.
    3. Pratiques relatives aux transferts de propriété d'objets spatiaux en orbite UN 3- الممارسة المتّبعة بشأن نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار
    Ce projet de code de conduite est basé sur trois principes : la liberté reconnue à tous d'utiliser l'espace à des fins pacifiques; la préservation de la sécurité et de l'intégrité des objets spatiaux en orbite; et la prise en considération des besoins légitimes des États en matière de sécurité et de défense. UN ويستند مشروع مدونة السلوك إلى ثلاثة مبادئ: حرية الجميع في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ وحفظ أمن وسلامة الأجسام الفضائية الموجودة في المدار الثابت للأرض؛ والمراعاة الواجبة لاحتياجات الأمن والدفاع المشروعة للدول.
    Il conviendrait d'utiliser les mots suivants: " registre approprié à l'échelle nationale " dans la catégorie relative à l'immatriculation; et les mots " prescriptions adéquates pour le transfert de satellites " dans la catégorie relative au transfert de propriété ou de contrôle d'objets spatiaux en orbite. UN وينبغي استعمال المصطلحات التالية: " السجل المناسب على الصعيد الوطني " ، ضمن فئة التسجيل؛ و " الشروط المناسبة لنقل السواتل " ضمن فئة نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار أو نقل السيطرة عليها.
    27. Le Groupe de travail a examiné en particulier les questions de transfert de propriété et de contrôle des objets spatiaux en orbite et de transfert de licences pour les activités spatiales. UN 27- نظر الفريق العامل، على وجه الخصوص، في مسائل نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار والسيطرة عليها، ومسائل نقل تراخيص الأنشطة الفضائية.
    132. Le Sous-Comité a par ailleurs été informé de la pratique suivie par certains États tendant à immatriculer séparément les lanceurs et les charges utiles, ainsi que de celle relative au transfert de propriété d'objets spatiaux en orbite. UN 132- وأُبلغت اللجنة الفرعية أيضا عن ممارسات بعض الدول في تسجيل مركبات الإطلاق والحمولات كلاًّ على حدة، وكذلك عن الممارسة المتعلقة بنقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار.
    1. Le champ d'application des activités spatiales visées par les cadres réglementaires nationaux peut englober, selon le cas, le lancement d'objets dans l'espace et leur retour, l'exploitation d'un site de lancement ou de rentrée et l'exploitation et le contrôle d'objets spatiaux en orbite. UN 1- يجوز أن يشمل نطاق الأنشطة الفضائية التي تستهدفها الأطر التنظيمية الوطنية، حسب الاقتضاء، إطلاق الأجسام في الفضاء الخارجي وعودتها منه، وتشغيل موقع الإطلاق أو العودة وتشغيل الأجسام الفضائية الموجودة في المدار والسيطرة عليها.
    10. Il faudrait surveiller en permanence les systèmes spatiaux en orbite, en particulier pour détecter les dysfonctionnements critiques qui pourraient entraîner la production de grandes quantités de fragments ou la perte de la capacité de prendre des mesures d’atténuation. UN ٣-١-٣-٢- في حالة حدوث أعطال ٠١ - ينبغي رصد النظم الفضائية الموجودة في المدار باستمرار ولاسيما من ناحية حدوث أي عطل خطير يمكن أن تنتج عنه كمية كبيرة من الشظايا أو فقدان القدرة على اتخاذ تدابير التخفيف .
    c) La troisième partie portait sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace, en particulier sur la question du transfert de propriété ou du contrôle des objets spatiaux en orbite, et la question plus générale du transfert d'activités spatiales. UN (ج) أنَّ السؤال 3 يتناول تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي، وخصوصاً مسألة نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار أو السيطرة عليها، كما يتناول المسألة الأوسع المتمثِّلة في نقل الأنشطة الفضائية.
    142. Des délégations ont pris acte de la grave menace que constituent les débris spatiaux en orbite géostationnaire. UN 142- وذهبت بعض الوفود إلى الاشارة إلى التهديد الخطير الذي يمثله الحطام الفضائي في المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    L'avis a été exprimé qu'il conviendrait d'examiner plus avant la question des débris spatiaux en orbite géostationnaire et en orbite terrestre basse. UN 106- ورئي أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاعتبار لمسألة الحطام الفضائي في المدار الثابت بالنسبة للأرض والمدارات الأرضية المنخفضة.
    b) " Résultats de la recherche de débris spatiaux en orbite géostationnaire et en orbite terrestre haute dans le cadre du projet international ISON en 2011 " , par le représentant de la Fédération de Russie; UN (ب) " نتائج أبحاث الحطام الفضائي في المدار الثابت بالنسبة للأرض والمدار الأرضي المنخفض في إطار المشروع الدولي للشبكة الدولية للأرصاد البصرية العلمية في عام 2011 " ، قدَّمه ممثل الاتحاد الروسي؛
    17. En ce qui concerne les questions évoquées au paragraphe 8 ci-dessus, le Groupe de travail a examiné en particulier les questions de transfert de propriété et de contrôle des objets spatiaux en orbite et de transfert de licences pour les activités spatiales. UN 17- وفيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه، نظر الفريق العامل، على وجه الخصوص، في مسائل نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدارات والسيطرة عليها، ومسائل نقل تراخيص الأنشطة الفضائية.
    DAMAGE est un modèle spécialisé d'analyse des débris spatiaux en orbite terrestre haute, en particulier en orbite géostationnaire. UN ونموذج DAMAGE مخصص لتحليل الحطام الفضائي في المدارات الأرضية العالية، ولا سيما المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    - Préservation de la sécurit et de l'intégrité des objets spatiaux en orbite; UN - الحفاظ على أمن وسلامة الأجسام الفضائية في مدارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more