"spectrale" - Translation from French to Arabic

    • الطيفي
        
    • الطيفية
        
    • طيفي
        
    • بفاصل
        
    • والطيفية
        
    • الشبحي
        
    • أطياف
        
    • الأطياف
        
    • شبحي
        
    ii) La compatibilité devrait également impliquer une séparation spectrale entre les signaux de service autorisés de chaque système et les autres signaux des systèmes; UN ينبغي للتوافق أن يشمل أيضا الفصل الطيفي بين اشارات الخدمة المصرح بها لكل نظام واشارات النظم الأخرى؛
    Mais rien de tout cela n'était visible avec l'imagerie spectrale. Open Subtitles لكن لا شيء من هذا كان واضحًا مع التصوير الطيفي
    La compagnie spectrale est réconfortante, mais les autres, quoi, s'ils ont prévu de partir, Open Subtitles الصحبة الطيفية مريحة لكن الأخرون أعني , إذا كانوا يخططوا للرحيل
    En effet, de nouveaux systèmes de télédétection par satellite permettent d’améliorer la résolution spatiale, spectrale ou temporelle. UN وتوفر النظم الساتلية الجديدة للاستشعار عن بعد اجراء تحسينات في الاستبانة الحيزية أو الطيفية أو الزمنية .
    Parmi les candidates, 65 ont fait l'objet d'une analyse spectrale et été classifiées; il s'agit notamment de 11 nouvelles étoiles symbiotiques et d'un certain nombre d'objets rares dans la galaxie. UN وأُجري تحليل طيفي شمل 65 من النظم المرشحة، وتم تصنيفها. وهي تشمل 11 نجما متكافلا جديدا وعدة أجرام نادرة في المجرَّة.
    a) Une densité spectrale de puissance (DSP) constante de 0,04 g2/Hz sur un intervalle de fréquence de 15 à 1 000 Hz; et UN (أ) كثافة ثابتة لطيف الترددات قدرها 0.04 ج 2/هرتز، بفاصل تكراري يتراوح بين 15 و 000 1 هرتز؛
    Il est important de bien comprendre que la capacité d'obtenir des données spatiales dépendra, entre autres, de la résolution spatiale, spectrale et temporelle nécessaire, des coûts et des éventuelles restrictions visant l'accès. UN من المهم التسليم بأن القدرة على الوصول إلى البيانات الفضائية تعتمد على جملة أمور منها الاستبانة المكانية والطيفية والزمانية اللازمة، وتكلفة ومدى وجود أي قيود على الوصول إليها.
    Mais c'est à l'endroit oû la forme spectrale est apparue et oû elle a disparu. Open Subtitles لكنَّ هذا تماما حيث ظهر الشكل الشبحي واختفى
    Mais un fantôme, une présence spectrale, c'est beaucoup plus difficile. Open Subtitles ولكن الشبح، الكائن الطيفي من الصعب جداً التخلص منه
    La société assure aussi des formations au traitement des images dans son centre de formation à l'imagerie spectrale, sur une base commerciale. UN وتوفر الشركة أيضا التدريب على تظهير الصور في مركز التدريب على التصوير الطيفي التابع لها وذلك على أساس تجاري .
    Entretenir et étendre les réseaux de mesure du rayonnement UV, en particulier ceux d'instruments à haute résolution spectrale et à large bande, afin de parvenir à un équilibre géographique et de maintenir la stabilité à long terme. UN الحفاظ على وتوسيع شبكات الأشعة فوق البنفسجية بما في ذلك الأدوات ذات النطاق الطيفي وذات النطاق الواسع لتحقيق التوازن الجغرافي والحفاظ على الثبات طويل المدى.
    Basés sur les poids et les tailles de Kelli et Devon et selon la visibilité et l'analyse spectrale que j'ai faite, Open Subtitles " بُناءًا على طول ووزن " كيلي " و " ديفون ووفقاً لرؤية التحليل الطيفي التي قُمت بإجرائها
    Cannon a mis des décennies à déterminer la classe spectrale de centaines de milliers d'étoiles en fonction du plan qu'elle a conçu. Open Subtitles إستغرقت "كانون" عقوداً لتصنيف الطابع الطيفي لمئات الألاف من النجوم
    Elles amplifient la gamme spectrale. Open Subtitles تقوّي من المدى الطيفي
    Ces systèmes permettent d’améliorer la précision spatiale, spectrale ou temporelle. UN وتتيح تلك النظم تحسينات في الدقة الحيزية أو الطيفية أو الزمنية .
    Les résultats, qui reposaient sur une analyse spectrale des images, ne permettaient pas vraiment d'établir une classification de la détérioration des forêts et de leur composition par essences. UN ولم تظهر النتائج، المستندة إلى التحاليل الطيفية للبيانات الصورية، سوى امكانيات ضعيفة لتصنيف الأضرار الواقعة على الغابات وتكوين الأنواع الشجرية.
    Analyse la réponse spectrale de l'échantillon. UN تحليل الاستجابة الطيفية للعيّنة
    L'Observatoire de surveillance solaire utilise trois instruments scientifiques pour fournir des mesures détaillées de l'irradiance spectrale solaire et contribue à la modélisation climatique de l'environnement sur Terre. UN ويستخدم مرصد مراقبة الظواهر الشمسية ثلاثة أجهزة علمية لتوفير قياسات مفصلة للإشعاعية الطيفية للشمس، ويمكنه المساهمة في نمذجة مناخ بيئة الأرض.
    Ce satellite aura une durée de vie et une capacité d’enregistrement supérieure à celles de ses prédécesseurs et disposera d’une nouvelle bande spectrale dans le moyen infrarouge. UN وسيحظى هذا الساتل بعمر تشغيلي أفضل وقدرة تسجيلية أقوى من أسلافه وسيكون له نطاق طيفي جديد في وسط الطيف دون الأحمر.
    Vérifiant brièvement la signature spectrale de chacune d'elle et les répertoriant en sept catégories. Open Subtitles متفحصين كل توقيع طيفي لها بنظرة خاطفة ومن ثم يسقطوهم على واحد من سبع تصانيف
    a. Une densité spectrale de puissance (DSP) constante de 0,04 g2/Hz sur un intervalle de fréquence de 15 à 1 000 Hz; et UN أ - كثافة ثابتة لطيف الترددات قدرها 0.04 ج 2 /هرتز، بفاصل تكراري يتراوح بين 15 إلى 100 هرتز؛ و
    Observation des éruptions solaires durant des périodes d'activité solaire maximale, principalement dans la bande des rayons X, suivant des résolutions spatiale, spectrale et temporelle élevées UN 792.8 كيلومترا 517.1 كيلومترا رصد التوهّجات الشمسية أثناء فترات النشاط الشمسي القصوى، وخاصة في نطاق الأشعة السينية ذي الاستبانة الحيزية والطيفية والزمانية العالية
    Cette lumière spectrale bleue est le résultat d'une réaction chimique qui a lieu dans une capsule spéciale, dans la queue du ver. Open Subtitles هذا الضوء الأزرق الشبحي ، هو نتيجة لتفاعل كيميائي... يتم بداخل كبسولة خاصة في ذيلها... .
    En l'occurrence, les techniques utilisant les étincelles glissantes pour l'analyse spectrale et la fluorescence aux rayons X pourraient être utilisées. UN وهنا يمكن تطبيق التفلور بالأشعة السينية وتحليل أطياف الشرارات المنزلقة.
    Mais à I'intérieur, ceux qui étaient inactifs s'animent... et, comme vous Ie voyez, Ia densité spectrale reste inchangée. Open Subtitles بينما في داخله، استيقظ العديد ممن كانوا خاملين و كما ترون، فقد بقي عدد الأطياف كما هو
    Avec une nuit complète à observer peut-être deux, je peux confirmer si oui ou non vos manifestations indiquent une présence spectrale. Open Subtitles مع ليلة ملاحظة كاملة وربما اثنان أستطيع أن أؤكد إذا كانت الظواهر تشير إلى غزو شبحي أم لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more