"sportive" - Translation from French to Arabic

    • الرياضية
        
    • الرياضي
        
    • الرياضة
        
    • رياضية
        
    • رياضي
        
    • للرياضة
        
    • رياضة
        
    • الرياضيين
        
    • رياضيا
        
    • الترويحي
        
    • رياضيّ
        
    • بالرياضة
        
    • لرياضة
        
    • رياضيه
        
    • رياضيّة
        
    Dans ce domaine, les femmes continuent d'exceller, malgré les obstacles financiers qu'elles rencontrent en matière sportive. UN وفي هذا الصدد تواصل المرأة القيام بدور بارز في المجالات الرياضية على الرغم من التحديات المالية.
    Des manifestations ont eu lieu devant le Parlement de la Bosnie-Herzégovine, mais aucune perturbation importante de la compétition sportive n'a été rapportée. UN وبالرغم من أن الاحتجاجات قد نظمت أمام برلمان البوسنة والهرسك، لم ترد أنباء بحدوث تعطيلات كبيرة في المسابقات الرياضية.
    Leur activité sportive scolaire leur permet plus tard d'intégrer facilement le monde sportif local. UN ويساعد نشاطهن الرياضي المدرسي على الدخول فيما بعد بسهولة إلى عالم الرياضة المحلية.
    Nous nous y employons en intégrant pleinement, avec le concours de notre diplomatie, la dimension sportive dans les relations extérieures. UN ونحن نعمل لبلــوغ تلك الغايــة باستخدام أجهزتنا الدبلوماسية لتحقيق الاندماج التام للبعد الرياضي في علاقاتنا الخارجية.
    Le noir en costard et borsalino au volant d'une vieille sportive que personne n'a vue ? Open Subtitles الرجل الأسود ذو البدلة يقود سيارة رياضية في الضواحي و لم يره أحد
    L'année 2010 marquera la première fois qu'une manifestation sportive d'une telle ampleur aura été organisée en Afrique. UN ومن الجدير بالذكر أن عام 2010 سيصادف المرة الأولى التي يجري فيها حدث رياضي بهذا النطاق في أفريقيا.
    Il va au-delà de la compétition sportive et recouvre des activités interculturelles et humanitaires. UN إنه يتجاوز التنافس في اﻷلعاب الرياضية ليشمل اﻷنشطة الثقافية واﻹنسانية أيضا.
    * relancer la pratique sportive féminine en sports individuels et collectifs à partir du milieu scolaire UN :: إنعاش الممارسة الرياضية النسائية في الرياضات الفردية والجماعية انطلاقا من المرحلة المدرسية؛
    Bien souvent, la compétition sportive est un moyen de resserrer et de nouer des liens. UN ففي العديد من الحالات، تشكل المنافسة الرياضية وسيلة لتعزيز العلاقات ومد الجسور.
    Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques. UN ففي بعض الحالات، تتم المغالاة في استعمال المنافسة الرياضية كوسيلة للتسييس.
    C'est la première fois que l'on analyse la pratique sportive par sexe dans ce pays. UN وهذه هي المرة اﻷولى التي يجري فيها تحليل النشاط الرياضي في اسبانيا حسب نوع الجنس.
    Au cours des quatre prochaines années, Athènes s'engage à organiser une olympiade à la fois sportive et culturelle. UN وقد التزمت أثينا بأن تقيم على مدى السنوات الأربع القادمة دورة أوليمبية على الصعيدين الرياضي والثقافي.
    C'était le plus gros scandale dans l'histoire sportive de Springfield. Open Subtitles لقد كانت أكبر فضيحة في التاريخ الرياضي لسبرينغفيلد
    Les femmes ont la possibilité de pratiquer activement des sports dans leur temps de loisir ou de poursuivre une carrière sportive. UN 264 - والفرصة متاحة للنساء للممارسة النشطة للألعاب الرياضية في أوقات فراغهن أو لاحترام المجال الرياضي كمهنة.
    Et après une heureuse journée ensoleillée et sportive, après avoir souhaité bonne nuit à ceux qui l'aimaient le plus, il s'est endormi, Open Subtitles وبعد يوم سعيد مشرق قضاه في ممارسة الرياضة وبعد ليلة هانئة برفقة أكثر من أحبوه ذهب في النوم
    Tu es le héros de toute la population sportive de notre ville et de notre province. Open Subtitles شوهد من قِبل 14000 شخص بطل عشاق الرياضة عبر هذه المدينة و المحافظة
    Éducation sportive et musicale des jeunes filles, et développement de leurs talents et aptitudes. UN تدريب الفتيات تدريبات رياضية وموسيقيا وتنمية المواهب والمهارات؛
    Le PNUD a élaboré un projet pilote de ligue de la jeunesse sportive palestinienne pour offrir aux jeunes, aux adolescents et aux enfants un environnement sportif qui soit sûr et compétitif. UN وقام البرنامج الإنمائي بإعداد مشروع تجريبي للدوري الرياضي للشباب الفلسطيني، وهو برنامج رياضي مجتمعي وطني يهدف إلى توفير بيئة رياضية آمنة وتنافسية للشباب والمراهقين والأطفال.
    Elle pense encore que je suis à la radio sportive. Open Subtitles إنها مازالت تعتقد أنني مُذيع رياضي في الراديو
    Le Conseil de la Fédération sportive suédoise se compose de cinq femmes et de cinq hommes. UN 325 - ويتألف مجلس الاتحاد السويدي للرياضة من 5 نساء و 5 رجال.
    Pourquoi ne pas utiliser les précieuses ressources en eau pour permettre la pêche sportive d'un homme? Open Subtitles لما لا نستخدم مصادر المياة الثمينة لمساندة رجل واحد يمارس رياضة اصطياد السمك
    En 1997, l'Université de Makerere a annoncé l'adoption d'une nouvelle politique tendant à promouvoir l'activité sportive chez les jeunes gens et les jeunes filles ayant terminé avec succès leurs études secondaires. UN وأعلنت جامعة ماكيريري في عام 1997 أنها تنفذ سياسة جديدة لترفيع الرياضيين والرياضيات الذين أتموا بنجاح تعليمهم الثانوي.
    Notre Ministre des sports a été pris en otage au moment où il présidait une cérémonie sportive dans la capitale du Centre. UN وأُخذ وزير الرياضة كرهينة حينما كان يترأس احتفالا رياضيا في مدينة بواكيه.
    En outre, des plans de prévention des tentatives de vol ou de détournement d'embarcations dans les ports, les marinas, les cercles nautiques et les bases de pêche sportive sont en cours d'élaboration. UN وإضافة إلى ذلك، يجري وضع خطط لمواجهة محاولات الهجوم أو السرقة التي قد تتعرض لها السفن الراسية بالموانئ، والسفن الأخرى، وأحواض السفن، ومواقع الصيد الترويحي.
    Tu sais, elle est plutôt sportive, elle déteste les jeux... Open Subtitles إنها تنتمي لفريق رياضيّ كما أنها تكره الألعاب الإلكترونيّة
    C'est de loin le plus vaste programme jamais entrepris dans l'histoire de la Chine pour diffuser et vulgariser les connaissances en matière sportive. UN وكان هذا أكبر برنامج ينظم في تاريخ الصين على الإطلاق لنشر المعرفة بالرياضة وإشاعتها بين الجمهور.
    une fédération sportive pour handicapés a été créée et dispose de centres d'entraînement dans dix régions du Royaume ; UN - إنشاء اتحاد لرياضة المعوقين لـه مراكز تدريب في 10 مناطق بالمملكة.
    La troisième classe n'a jamais participé à une compétition sportive. Open Subtitles والصف الثالث لم يشارك فى اى مسابقه رياضيه من قبل
    Une sportive comme elle a dû marquer les esprits. Open Subtitles إنّها رياضيّة مثابرة ربّما قصدت المكان كثيراً بما يكفي ليذكرنوها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more