La stabilité financière mondiale ne saurait être assurée en l'absence d'un cadre coordonné complet, contraignant et coordonné à l'échelle internationale. | UN | ومن غير المرجّح أن يتحقق الاستقرار المالي العالمي في غياب إطار شامل وملزم ومنسق دوليا. |
Cette contradiction doit être réglée, en particulier s'agissant des objectifs de stabilité financière mondiale et de réforme de la réglementation financière. | UN | ويجب معالجة هذا الأمر، لا سيما فيما يتعلق بأهداف الاستقرار المالي العالمي والإصلاحات التنظيمية المالية. |
Les initiatives régionales devraient être soutenues et renforcées, et à leur tour contribuer à la stabilité financière mondiale. | UN | ولا بد من دعم المبادرات الإقليمية وتعزيزها لتساهم بدورها في تحقيق الاستقرار المالي العالمي. |
Il était devenu nécessaire de réformer le système financier international, qui se révélait incapable d'assurer la stabilité financière mondiale. | UN | ويحتاج النظام المالي الدولي إلى إصلاح لأنه لم يتمكن من تأمين الاستقرار المالي العالمي. |
Quoi qu'il en soit, les sanctions auront un coût - en grande partie imprévisible - pour les deux cotés. A moins qu'ils ne soient prêts à risquer la stabilité financière mondiale en jouant à qui sera le plus fort avec Poutine, les dirigeants américains et européens seraient bien inspirés de reconsidérer la nature des sanctions contre la Russie. | News-Commentary | على اية حال فإن القادة الامريكان والاوروبيين يجب ان يقروا بإن جميع العقوبات سوف يكون لها ثمن – وجزء من هذا الثمن سوف يكون غير متوقع- على الطرفين ولو لم يرغبوا في المخاطره بالاستقرار المالي العالمي في لعبة دجاج لا يمكن التنبؤ بها مع بوتين فربما سوف يكون من الحكمة اعادة التفكير بتركيبة ومحتوى العقوبات التي يقومون بفرضها. |
Vu la modestie de l'augmentation par rapport aux liquidités mondiales, l'incidence sur la stabilité financière mondiale devrait être faible. H. Augmenter la coopération Sud-Sud | UN | وبالنظر إلى صغر حجم الزيادة المتصلة بالسيولة العالمية، فلن يكون لهذا إلا أثر ضئيل على الاستقرار المالي العالمي. |
Renforcer la stabilité financière mondiale | UN | تعزيز الاستقرار المالي العالمي |
Dans le même temps, de nouveaux risques à moyen terme ont fait leur apparition, concernant notamment les effets contraires que pourraient avoir sur la stabilité financière mondiale des mesures monétaires non traditionnelles dans les pays développés. | UN | وفي الوقت نفسه، ظهرت مخاطر جديدة متوسطة الأمد، ومنها الآثار السلبية التي يمكن أن تنجم عن التدابير النقدية غير التقليدية المتخذة في الاقتصادات المتقدمة النمو على الاستقرار المالي العالمي. |
L'UE continuera de jouer son rôle pour promouvoir la stabilité financière mondiale et une reprise mondiale durable. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي الاضطلاع بدوره في تعزيز الاستقرار المالي العالمي والانتعاش العالمي المستدام. |
Une sécurité financière mondiale digne de ce nom est un aspect important de la stabilité financière mondiale. | UN | 51 - لا يزال وجود شبكة أمان مالي عالمية موثوق بها يشكل عنصرا هاما في ضمان الاستقرار المالي العالمي. |
L'amélioration de la coopération et les complémentarités toujours plus prononcées entre le FMI et les arrangements régionaux de financement contribueront à la stabilité financière mondiale et à la croissance durable. | UN | ومن شأن تعزيز التعاون وزيادة أوجه التكامل بين صندوق النقد الدولي وهذه الترتيبات التمويلية الإقليمية أن يساهم في تحقيق الاستقرار المالي العالمي والنمو المستدام. |
Cependant, comme indiqué dans le bilan, les principes du Groupe des Vingt ne contiennent pas d'orientation spécifique et se bornent à indiquer en termes généraux qu'une coopération renforcée contribuerait à la stabilité financière mondiale. | UN | ولكن مبادئ مجموعة العشرين، بصيغتها الواردة في الورقة، قاصرة عن توفير توجيهات محددة، وهي لا تتجاوز الإفادة عموما بأن تعزيز التعاون سيساهم في تحقيق الاستقرار المالي العالمي. |
Le renforcement de la coopération et l'accroissement des complémentarités entre le FMI et les arrangements financiers régionaux sont importants pour la stabilité financière mondiale et la croissance durable. | UN | ومن المهم تعزيز التعاون وزيادة أوجه التكامل بين صندوق النقد الدولي وترتيبات التمويل الإقليمية لتحقيق الاستقرار المالي العالمي والنمو المستدام. |
Les problèmes de la dette extérieure ne sont plus limités aux pays en développement et les crises de la dette dans des pays systémiquement importants menacent la stabilité financière mondiale. | UN | فلم تعد مشاكل الديون الخارجية تقتصر على البلدان النامية، وتؤدي أزمات الديون في البلدان ذات الأهمية في النظام الاقتصادي، إلى تعريض الاستقرار المالي العالمي للخطر. |
La stabilité financière mondiale a été compromise par l'absence d'une solution impartiale à la restructuration de la dette souveraine et l'insuffisance des liens de complémentarité entre le FMI et les arrangements financiers régionaux. | UN | 9 - واختتم قائلا، إن دعائم الاستقرار المالي العالمي تتقوض جراء عدم وجود حل نزيه لمسألة إعادة هيكلة الديون السيادية وعدم كفاية عناصر التكامل بين صندوق النقد الدولي والترتيبات المالية الإقليمية. |
La communauté internationale reconnaît de plus en plus qu'il est nécessaire de coordonner les politiques financières et économiques au niveau international pour préserver la stabilité financière mondiale. | UN | ويقر المجتمع الدولي على نحو متزايد بالحاجة إلى تنسيق السياسات المالية والاقتصادية على الصعيد الدولي لضمان الاستقرار المالي العالمي. |
L'amélioration de la coopération et les complémentarités toujours plus prononcées entre le FMI et les arrangements de financement régionaux sont un aspect important de la stabilité financière mondiale et une des conditions de la croissance durable. | UN | ومن المهم تعزيز التعاون وزيادة التكامل بين صندوق النقد الدولي وترتيبات التمويل الإقليمية لتحقيق الاستقرار المالي العالمي والنمو المستدام. |
La surveillance aux fins de la prévention des crises et de la préservation de la stabilité financière mondiale reste une responsabilité essentielle du FMI, qui concentre ses efforts sur la stabilité externe et sur l'évaluation des taux de change. | UN | والرقابة لمنع الأزمات وضمان الاستقرار المالي العالمي تظل مسؤولية رئيسية من مسؤوليات صندوق النقد الدولي الذي ركز جهوده على الاستقرار الخارجي وتقييم أسعار الصرف. |
Une coordination améliorée entre les objectifs du G-20, des institutions financières internationales et de l'ONU est également nécessaire pour garantir la stabilité financière mondiale. | UN | 50 - ومن الضروري أيضاً تحسين التنسيق بين برامج مجموعة البلدان العشرين والمؤسسات المالية الدولية والأمم المتحدة لضمان الاستقرار المالي العالمي. |