"stades de la détention" - Translation from French to Arabic

    • مراحل الاحتجاز
        
    • عملية الاحتجاز
        
    Le libre accès à un conseil et à un médecin devrait être garanti dans la pratique, immédiatement après l'arrestation et à tous les stades de la détention. UN كما يتعين أن يُكفل عملياً حق المحتجزين في أن يحصلوا مجاناً على خدمات المحامين والأطباء فور إلقاء القبض عليهم وخلال كل مراحل الاحتجاز.
    Il faudrait garantir sans restriction la possibilité de prendre contact avec un avocat, un médecin ou sa famille immédiatement après l'arrestation et à tous les stades de la détention. UN وينبغي تأمين إمكانية الاتصال بالمحامين والأطباء وأفراد الأسرة بعد الاعتقال مباشرة وفي جميع مراحل الاحتجاز.
    Dans certains établissements, des registres différents étaient utilisés pour les différents stades de la détention. UN ففي بعض المرافق تستعمل سجلات مختلفة باختلاف مراحل الاحتجاز.
    Les mauvais traitements se produisent à différents stades de la détention − au moment de l'arrestation, pendant l'interrogatoire et pendant la détention provisoire − et entraînent souvent la mort ou des lésions graves. UN وتحصل سوء المعاملة بمراحل مختلفة من مراحل الاحتجاز - لدى التوقيف، وأثناء الاستجواب، وفي فترة الاحتجاز قبل المحاكمة - وكثيراً ما تفضي إلى وفاة الشخص المحتجز أو إصابته بجروح خطيرة.
    62. Tous les stades de la détention sont contrôlés par le procureur et le juge. UN 62- وتخضع عملية الاحتجاز برمتها لمراقبة المدعي العام والقاضي وإشرافهما القانوني.
    Le Comité recommande en outre que les autorités libyennes garantissent aux détenus, à tous les stades de la détention, le libre accès à un avocat et à un médecin de leur choix ainsi qu’aux membres de leur famille. UN ١٨٧ - توصي اللجنة كذلك بأن تكفل السلطات الليبية حرية وصول الشخص المحروم من حريته إلى محام وطبيب من اختياره وإلى أقاربه في جميع مراحل الاحتجاز.
    101. Le Comité recommande que les autorités libyennes garantissent aux détenus, à tous les stades de la détention, le libre accès à un avocat et à un médecin de leur choix ainsi qu'aux membres de leur famille. UN ١٠١ - توصي اللجنة السلطات الليبية بأن تكفل للشخص المحروم من حريته إمكانية الاتصال بمحام أو طبيب يختاره هو وبأقربائه في جميع مراحل الاحتجاز.
    Le Comité prend note des informations données par la délégation de l'État partie au sujet des textes qui régissent les droits reconnus aux détenus pendant les premiers stades de la détention. UN 9- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من وفد الدولة الطرف فيما يتعلق بالقواعد التي تنظم حقوق المحتجزين أثناء مراحل الاحتجاز الأولى.
    9) Le Comité prend note des informations données par la délégation de l'État partie au sujet des textes qui régissent les droits reconnus aux détenus pendant les premiers stades de la détention. UN (9) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من وفد الدولة الطرف فيما يتعلق بالقواعد التي تنظم حقوق المحتجزين أثناء مراحل الاحتجاز الأولى.
    b) De veiller à ce que toutes les personnes en état d'arrestation ou en détention aient immédiatement la possibilité de voir un médecin et un avocat ainsi que la possibilité de prendre contact avec leur famille à tous les stades de la détention (art. 2); UN (ب) أن تعمل على أن يكون لجميع المحتجزين سبيل مباشر للاتصال بطبيب ومحام، وأن يتمكنوا من الاتصال بأفراد أسرهم في جميع مراحل الاحتجاز (المادة 2)؛
    c) De veiller à ce que toutes les personnes détenues aient immédiatement accès à un médecin et un avocat, et puissent communiquer avec leur famille à tous les stades de la détention, et à ce que les personnes détenues par le Département de la sécurité politique soient promptement présentées à un magistrat; UN (ج) أن تعمل على أن يكون لجميع الأشخاص المحتجزين سبيل للاتصال فوراً بطبيب أو محام، والاتصال بأسرهم، في جميع مراحل الاحتجاز وأن يُمَكن الأشخاص المحتجزون لدى إدارة الأمن السياسي من المثول أمام بالقضاة؛
    b) Renforcer les garanties d'une procédure régulière en garantissant l'accès à un avocat à tous les stades de la détention avant jugement et pendant la phase d'instruction, y compris lors des interrogatoires et de la mise en accusation, et permettre qu'un avocat défende la personne mise en cause au cours de ces procédures; UN (ب) تعزيز ضمانات المحاكمة العادلة من خلال ضمان الاستعانة بمحامٍ خلال جميع مراحل الاحتجاز السابق للمحاكمة وفي مرحلة التحقيق في القضايا، بما في ذلك خلال الاستجواب وتوجيه الاتهام، والسماح للمحامي بإسداء النصح للمتهم خلال هذه الإجراءات؛
    Le Bureau conjoint des Nations Unies pour les droits de l'homme recueille régulièrement des informations sur des cas de torture et de mauvais traitements à tous les stades de la détention (voir le document A/HRC/13/64). UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان على توثيق حالات التعذيب أو سوء المعاملة بانتظام في جميع مراحل عملية الاحتجاز (انظر A/HRC/13/64).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more