"start iii" - Translation from French to Arabic

    • ستارت الثالثة
        
    • ثالث لتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية
        
    • بستارت الثالث
        
    • المعاهدة الثالثة
        
    • الثالثة لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
        
    • معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية الثالثة
        
    • ستارت ثالثة
        
    • ثالثة لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    • معاهدة ثالثة
        
    Il faut espérer qu'à l'avenir, la volonté déclarée de lancer START III aboutira à de nouvelles réductions substantielles des armes nucléaires. UN واﻷمل معقود على أن تؤدي الرغبة المعلنة في البدء بمعاهدة ستارت الثالثة إلى مواصلة إجراء تخفيضات هامة في اﻷسلحة النووية.
    Nous espérons maintenant que cette décision sera un encouragement aux négociations d'un accord START III entre les États-Unis et la Russie. UN ونرجو الآن أن يشجع هذا القرار المفاوضات بشأن اتفاق ستارت الثالثة بين الولايات المتحدة وروسيا.
    START III serait un nouveau pas gigantesque en avant. UN وستكون ستارت الثالثة خطوة عملاقة أخرى الى اﻷمام.
    Le projet de résolution mentionne la déclaration commune dans l'espoir que la Fédération de Russie ratifiera bientôt START II, et que les deux États entameront immédiatement des négociations sur un accord START III. UN ويشير مشروع القرار إلى البيان المشترك على أمل أن يقوم الاتحاد الروسي قريبا بالتصديق على معاهــدة زيادة تخفيض اﻷسلحــة الاستراتيجية والشــروع فورا في مفاوضات بشأن اتفاق ثالث لتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية.
    N'oublions pas ce que START I a déjà réalisé, ce que START II offre, et ce que START III promet. UN دعونا لا ننسى ما حققته معاهدة ستارت اﻷولى فعلياً وما تتيحه معاهدة ستارت الثانية وما تعد به معاهدة ستارت الثالثة.
    La sauvegarde du Traité AMB de 1972, clef de voûte de la stabilité stratégique dans le monde, offre la possibilité de conclure un accord START III qui permettrait d'atteindre des niveaux plus bas d'ogives pour chacune des parties - 15 000 pour chacune. UN وصون هذه المعاهدة التي أبرمت عام 1972، والتي تشكل حجر الزاوية في الاستقرار الاستراتيجي العالمي، يفتح الآفاق أمام إمكان إبرام اتفاق ستارت الثالثة الذي يتيح مستويات أدنى للرؤوس الحربية لدى كل طرف، أي 000 15 لكل منها.
    Plusieurs réunions avec notre contrepartie russe ont déjà eu lieu sur START III et le Traité ABM. UN فقد عقدنا عدة اجتماعات مع نظرائنا الـــروس بشـــأن معاهدة ستارت الثالثة ومعاهدة الحد من شبكات القذائـــف المضادة للقذائف التسيارية.
    START II doit être ratifié au début de 1998 et le processus commençant avec START III et allant au—delà doit être engagé. UN فيجب التصديق على معاهدة ستارت الثانية في أوائل عام ٨٩٩١ ويجب الشروع في العملية المتعلقة بمعاهدة ستارت الثالثة وما بعدها.
    La ratification par la Fédération de Russie de START II donnera un élan nouveau aux négociations de START III sur une réduction de 80 % des ogives stratégiques déployées par rapport au niveau de la Guerre froide. UN وسيعطي تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت الثانية قوة دفع جديدة لمفاوضات ستارت الثالثة بشأن خفض الرؤوس النووية الموجهة بنسبة 80 في المائة من مستويات الذروة التي بلغتها إبان الحرب الباردة.
    L'Allemagne se félicite particulièrement de la ratification récente de START II par la Fédération de Russie et espère fermement que des négociations officielles sur START III commenceront bientôt. UN وترحب ألمانيا بصفة خاصة بتصديق الاتحاد الروسي في الآونة الأخيرة على معاهدة ستارت الثانية ويحدوها كبير الأمل في أن تبدأ المفاوضات الرسمية بشأن معاهدة ستارت الثالثة قريبا.
    START III permettra de réduire le volume de ces arsenaux de 80 % par rapport au niveau maximal qu'ils ont atteint pendant la guerre froide. UN وستهبط ستارت الثالثة بهذه الترسانات ذاتها إلى أدنى من الذروة التي كانت عليها في الحرب الباردة بنسبة ٨٠ في المائة تقريبا.
    Le Parlement russe associe étroitement la ratification de START II aux progrès spécifiques et visibles en vue de la signature de START III. UN ويربط البرلمان الروسي ربطا وثيقا بين التصديق على معاهدة ستارت الثانية وإحراز تقدم محــدد وملموس نحو إبرام معاهدة ستارت الثالثة.
    Les Présidents Clinton et Eltsine ont fait preuve d'imagination et d'un grand sens de responsabilité, dont nous les félicitons, en convenant que START III suivra START II lorsque ce dernier aura été ratifié par la Douma russe. UN ولا بد من الثناء على الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين لبعد نظرهما ولشعورهما بالمسؤولية اللذين تجليا في اتفاقهما على أن تتبع ستارت الثالثة ستارت الثانية بمجرد تصديق البرلمان الروسي على اﻷخيرة.
    La ratification par la Fédération de Russie de START II donnera un élan nouveau aux négociations de START III sur une réduction de 80 % des ogives stratégiques déployées par rapport au niveau de la Guerre froide. UN وسيعطي تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت الثانية قوة دفع جديدة لمفاوضات ستارت الثالثة بشأن خفض الرؤوس النووية الموجهة بنسبة 80 في المائة من مستويات الذروة التي بلغتها إبان الحرب الباردة.
    L'Allemagne se félicite particulièrement de la ratification récente de START II par la Fédération de Russie et espère fermement que des négociations officielles sur START III commenceront bientôt. UN وترحب ألمانيا بصفة خاصة بتصديق الاتحاد الروسي في الآونة الأخيرة على معاهدة ستارت الثانية ويحدوها كبير الأمل في أن تبدأ المفاوضات الرسمية بشأن معاهدة ستارت الثالثة قريبا.
    La récente décision de la Fédération de Russie de ratifier START II et d'engager avec les États-Unis des négociations sur START III est un autre fait nouveau encourageant. UN وقالت إن اتخاذ الاتحاد الروسي لقراره مؤخرا بالتصديق على معاهدة " ستارت " الثانية وشروعه في المناقشات مع الولايات المتحدة بشأن معاهدة " ستارت " الثالثة هو تطور آخر إيجابي.
    Se félicitant de la déclaration commune que les Présidents des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie ont publiée le 21 mars 1997 Voir CD/1460. et dans laquelle ils sont convenus qu'une fois que le Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs sera entré en vigueur, ces deux États entameront immédiatement des négociations sur un accord START III, UN وإذ ترحب بالبيان المشترك الصادر عن رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في هلسنكي في ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٧)٣٤(، الذي حدد معالم التفاهم المشترك على شروع هاتين الدولتين فورا، متى وضعت المعاهدة المتعلقة بزيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها موضع التنفيذ، في مفاوضات بشأن اتفاق ثالث لتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية والحد منها،
    Une prochaine entrée en vigueur et la pleine mise en oeuvre de START II ainsi que la conclusion des négociations de START III en vue de parvenir à de nouvelles réductions stratégiques importantes seront particulièrement utiles pour le processus du désarmement nucléaire. UN ويتسم دخول ستارت الثاني حيز النفاذ في وقت مبكر وتنفيذه بالكامل والانتهاء من المفاوضات المتعلقة بستارت الثالث بهدف إجراء خفض استراتيجي ملموس آخر بأهمية عظيمة لعملية نزع السلاح النووي.
    L'accord START III prévoirait aussi la destruction des vecteurs et des têtes nucléaires elles-mêmes. UN وستشمل المعاهدة الثالثة تدمير وسائل إيصال الرؤوس الحربية النووية وتدمير الرؤوس الحربية ذاتها.
    Ma délégation est encouragée par les efforts actuellement réalisés en vue de la réduction des armes nucléaires, tels que les Pourparlers sur la réduction des armes stratégiques (START III) entre les États-Unis et la Fédération de Russie. UN ومن دواعي تفاؤل وفدي ما يجري من جهود في مجال خفض اﻷسلحة النووية، مثل معاهدة الجولة الثالثة لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Nous souhaiterions également que la Russie et les États-Unis donnent des indications sur la manière dont le passage à un système de comptabilité axée sur les têtes nucléaires, l'inclusion d'armes nucléaires non stratégiques (comme envisagé dans le cadre de START III), ainsi que l'objectif de la stabilité stratégique, doivent être poursuivis au cours des cinq prochaines années. UN كما نرحب بصدور مؤشرات من روسيا والولايات المتحدة عن كيفية الانتقال إلى نظام محاسبي للرؤوس الحربية، وإدراج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية (على النحو المتوخى في إطار عمل معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية الثالثة)، وكذلك هدف الاستقرار الاستراتيجي على مدى السنوات الخمس القادمة.
    Pour cette raison, le Royaume-Uni se félicite de l'annonce en juin 1999 que ces deux pays commenceraient l'examen d'un troisième Traité de réduction des armes stratégiques (START III) et d'un traité antimissiles balistiques. UN ولهذا السبب، فإن المملكة المتحدة رحبت بالإعلان الصادر في حزيران/يونيه 1999 عن عزم هذين البلدين بدء مناقشات بشأن معاهدة ثالثة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت ثالثة) ومعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Dans le cadre des négociations sur un traité START III, les États-Unis et la Fédération de Russie se sont engagés à examiner des mesures concernant la destruction des ogives nucléaires stratégiques. UN وقد تعهدت الولايات المتحدة وروسيا في سياق المفاوضات بشأن معاهدة ثالثة لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بالنظر في تدابير تتعلق بتدمير الرؤوس النووية الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more