"state security" - Translation from French to Arabic

    • أمن الدولة
        
    Decisions issued in favour of the detainee are subject to appeal by the Ministry of the Interior before another Emergency Supreme State Security Court. UN وتخضع القرارات الصادرة لصالح المعتقل للاستئناف من جانب وزارة الداخلية أمام محكمة أخرى من محاكم أمن الدولة العليا `طوارئ`.
    They were then referred to the State Security Court's prosecutor, who undertook the interrogation. UN ثم أُحيلوا إلى مدعي محكمة أمن الدولة الذي تولى إجراء التحقيق.
    Following questioning by the State Security prosecutor in GID he was transferred to Juweidah. UN وعقب استجوابه من جانب مدعي أمن الدولة في دائرة المخابرات العامة، حُول إلى الجويدة.
    The public prosecutor notified the State Security Court, which ordered the seizure of the explosive belt and the woman's arrest. UN وأبلغ المدعي العام ذلك لمحكمة أمن الدولة التي أمرت بمصادرة الحزام الناسف وإلقاء القبض على هذه المرأة.
    1. Powers of the State Security Investigations forces under the Emergency Law UN 1- سلطات قوات مباحث أمن الدولة بموجب قانون الطوارئ
    1. Illegal detention in premises of the State Security Investigations UN 1 - الاعتقال غير القانوني في مقار مباحث أمن الدولة
    2. Jurisdiction over terrorism cases by military courts and Emergency Supreme State Security Courts UN 2 - الولاية القضائية للمحاكم العسكرية ومحاكم أمن الدولة العليا فيما يتعلق
    32. Under the state of emergency terrorism cases may be tried by so-called Emergency Supreme State Security Courts established by the Emergency Law. UN 32- بموجب حالة الطوارئ، يجوز محاكمة حالات الإرهاب أمام ما يسمى محاكم أمن الدولة العليا التي أنشئت بموجب قانون الطوارئ.
    He is also deeply concerned that judgements pronounced in first instance by the Emergency Supreme State Security Courts are not subject to appeal and become final only after ratification by the President. UN كما يعرب عن قلقه العميق لأن الأحكام الصادرة عن محاكم أمن الدولة العليا طوارئ في المرحلة الابتدائية لا تخضع للاستئناف، وأنها تصبح نهائية فقط بعد تصديق رئيس الدولة عليها.
    3. Composition of military and Emergency Supreme State Security Courts UN 3 - تشكيل المحاكم العسكرية ومحاكم أمن الدولة العليا للطوارئ
    Promulgation of Act No. 1 of 2003 abolishing the Special Courts and replacing them by a State Security Court attached to the Ministry of Justice as of 1 January 2003 UN إصدار القانون رقم 1 لعام 2003 الذي يلغي المحاكم الاستثنائية ويستعيض عنها بمحكمة أمن الدولة التابعة لوزارة العدل اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2003
    On 13 March 2006, he was brought before the State Security Court on charges of trafficking narcotics. UN وفي 13 آذار/مارس 2006، مثُل أمام محكمة أمن الدولة بتهم تتعلق بالاتجار بالمخدرات.
    7. On 5 November 2009, Mr. Al Hajji was summoned by the State Security Prosecution Office in Tripoli regarding this complaint. UN 7- وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، استدعى السيد الحجي إلى مكتب مدعي أمن الدولة في طرابلس بشأن هذه الشكوى.
    8. On 9 December 2009, Mr. Al Hajji was arrested when he was for the second time summoned to the State Security Prosecution Office. UN 8- وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، أوقف السيد الحجي لدى استدعائه مجدداً إلى مكتب مدعي أمن الدولة.
    He also contributed to changing the law so that violations would be subjected to a public trial before a special press jury, rather than unofficial sanctions by State Security services. UN وقد ساهم أيضاً في تغيير القانون بحيث تخضع الانتهاكات لمحاكمة عامة أمام هيئة محلفين خاصة مكونة من أعضاء في الصحافة، بدلاً من الجزاءات غير الرسمية التي كان يفرضها جهاز أمن الدولة.
    Ses fonctions ressortissent à la loi du 20 décembre 1991 sur les archives du Service de sécurité d'État (Act on State Security Service Files), qui stipule la manière dont les dossiers du Système de sécurité d'État de la RDA doivent être regroupés, lus, administrés et utilisés. UN ويعمل المفوض الاتحادي وفق قانون ملفات جهاز أمن الدولة المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991 الذي ينص على كيفية جمع وقراءة وإدارة واستخدام ملفات جهاز أمن الدولة لجمهورية ألمانيا الديمقراطية.
    26. Lord COLVILLE croit comprendre que le décret No 14 de 1994 ajoutant une nouvelle section 2.A au décret de 1984 sur la détention des personnes au titre de la sécurité de l'Etat (State Security Detention of Persons) a été abrogé. UN ٦٢- اللورد كولفي قال إنه فهم أن المرسوم رقم ٤١ لعام ٤٩٩١ الذي أضاف الفرع الجديد ٢)أ( إلى مرسوم عام ٤٨٩١ الخاص باحتجاز اﻷشخاص لدواعي أمن الدولة )State Security Detention of Pessons( قد ألغي.
    22. Complaints about detention under article 3 (1) of the Emergency Law are decided by a single judge acting in the capacity of an Emergency Supreme State Security Court. UN 22- يقوم قاضٍ وحيد يعمل بصفته محكمة أمن الدولة العليا `طوارئ` بالبت في الشكاوى من أوامر الاعتقال بموجب المادة 3(1) من قانون الطوارئ.
    34. Article 12 of the Emergency Law entitles the President to order for retrial a case that has already been resolved by an Emergency Supreme State Security Court. UN 34- وتخول المادة 12 من قانون الطوارئ رئيس الدولة سلطة الأمر بإعادة المحاكمة في قضية يكون قد سبق الفصل فيها أمام محكمة أمن الدولة العليا طوارئ.
    5. On 9 December 2009, Mr. Al Hajji was arrested by the State Security Service without being presented with any arrest warrant or informed about the reasons for his arrest. UN 5- في 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، أوقف السيد الحجي على يد أفراد تابعين لجهاز أمن الدولة لم يبرزوا أي مذكرة توقيف ولم يبلغوا إياه بسبب توقيفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more