"station de" - Translation from French to Arabic

    • محطة
        
    • لمحطة
        
    • المحطة
        
    • محطات
        
    • محطّة
        
    • محطةِ
        
    • منتجع
        
    • بمحطة
        
    • المتحدة الثالثة للتحقق
        
    • ومحطة
        
    • مجطة
        
    • دقيقة من المطار
        
    • محطتها
        
    Une exposition itinérante a également été traduite en turc et présentée à la station de métro Kizilay à Ankara. UN وتُرجم أيضا محتوى معرض متنقل إلى التركية وعُرض في محطة قطارات أنفاق كيزيلاي في أنقرة.
    :: Construction d'un réservoir au camp Ziouani pour stocker l'eau provenant de la station de traitement des eaux UN :: بناء مرفق لتخزين المياه في معسكر عين زيوان لتخزين المياه المعالجة المستمدة من محطة معالجة مياه الصرف
    Actuellement, nous commençons des transmissions expérimentales de données entre une station de surveillance des radionucléides, en Finlande, et le CID. UN وقد بدأنا اﻵن إرسال بيانات تجريبي من محطة نويدات مشعة في فنلندا إلى مركز البيانات الدولي.
    Ce parti a indiqué son intention de créer et contrôler une autre station de télévision. UN وأشار ذلك الحزب إلى أنه قد يُنشئ محطة تلفزة أخرى ويشرف عليها.
    Ce parti a indiqué son intention de créer et contrôler une autre station de télévision. UN وأشار ذلك الحزب إلى أنه قد يُنشئ محطة تلفزة أخرى ويشرف عليها.
    En 2010, les boursiers seront invités à visiter la station de surveillance des radionucléides au Centre international de Vienne. UN وفي عام 2010، سيُدعى الزملاء للقيام برحلة ميدانية إلى محطة النويدات المُشعة بمركز فيينا الدولي.
    Était-ce le générateur à l'extérieur de la station de radio ? Open Subtitles هل كان المولد خارج محطة الإذاعة أليس كذلك ؟
    Elle est à la station de bus, à vous attendre. Open Subtitles هل إيفا انها داخل محطة الحافلات في انتظارك
    Nous n'avions pas besoin d'un autre incident avec un chef de station de la CIA. Open Subtitles ظننت أنّ آخر شيء نحتاجه هو حادثة أخرى مع رئيسة محطة الاستخبارات
    Le Juge Graves vient d'arriver à la station de police. Open Subtitles القاضي قبور فقط مشى الى داخل المنزل محطة.
    Il a dû l'emmener à l'hôtel en taxi, avec un peu de chance la station de taxi au-dehors a des caméras de surveillance. Open Subtitles حسنا، سيكون مضطرا لأخذها للفندق بسيارة أجرة لذا بقليل من الحظّ، سنجد كاميرات مراقبة خارج محطة سيارات الأجرة
    Après que le shérif Barnes m'amène à la station de bus, j'achète un billet pour Vancouver. Open Subtitles بعد شريف بارنز يأخذني إلى محطة الحافلات، يمكنني شراء تذكرة سفر إلى فانكوفر.
    Mais Ganymède est la plus importante station de nourriture ici. Open Subtitles نعم، ولكن غانيميد هو اهم محطة للغذاء هنا
    Tu as pris cette petite station de radio et tu l'as transformée en méga station. Open Subtitles أحاط أن قليلا محطة إذاعية اثنين بت القديمة وحولتها الى وقوة، رجل.
    Et vous étiez censé vous occuper d'une station de relais défectueuse. Open Subtitles وأنتيِ كان يفترض بكِ أنكِ تصلحي محطة نقِل مُعطلة
    On ne l'appelle plus comme ça depuis des lustres, on dit la station de Jeux. Open Subtitles لم يعد احد يطلق عليها هذا الاسم . إنها محطة الألعاب الآن
    La mission a conclu que le climat était actuellement très favorable à la création d'une entité régionale chargée de gérer tous les aspects des activités de la station de réception au sol de Cotopaxi. UN واستنتجت البعثة أن المناخ الحالي ﻹنشاء كيان إقليمي يشغﱢل جميع جوانب محطة كوتوباكسي الارضية هو مناخ إيجابي جدا.
    La télévision et la radio de Serbie diffusent une émission quotidienne de 15 minutes en bulgare à partir de l'émetteur de la station de radio de Nis. UN وتبث محطة تليفزيون وإذاعة صربيا برنامجا يوميا مدته ١٥ دقيقة باللغة البلغارية عن طريق محطة إذاعة نِس.
    Par la suite, des partisans présumés du PPRD ont mis le feu aux bâtiments abritant une station de télévision appartenant à un partisan de l'Union pour la démocratie et le progrès social et les ont détruits. UN وفي وقت لاحق، قام أشخاص يدعى أنهم من أنصار حزب الشعب من أجل إعادة البناء والتنمية بإحراق وتدمير مرافق لمحطة تلفزيونية يمتلكها أحد أنصار حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي.
    Résultat supérieur aux prévisions en conséquence de la productivité accrue de la station de radio FM UN نجم ارتفاع الناتج عن زيادة إنتاجية المحطة الإذاعية التي تبث بنظام تضمين التردّد
    station de contrôle du système mondial de localisation UN محطات المراقبة الخاصة بنظام تحديد المواقع اﻷرضية
    Elle se dirige vers la station de métro de Federal Center. Open Subtitles قال المرسل أنّها تتوجه إلى محطّة قطار الأنفاق المركزية.
    Contrairement à certains, je tiens à cette station de radio. Open Subtitles على خلاف بَعْض الناسِ، أنا إهتمّْ بهذه محطةِ الإذاعة.
    Est-ce une station de Jeju si on achète du marbre encore plus cher et qu'on plante différents types d'arbres? Open Subtitles ألن يكون منتجع فى جيجو الا اذا استخدموا الرخام الغالى وزرعوا انواع اخرى من الاشجار
    Ces points d'accès sont utilisés également pour la liaison directe avec la station de radio, ce qui permet de réaliser et de diffuser des émissions en direct. UN وتُستخدم نقطتا الاتصال أيضاً كروابط مباشرة بمحطة الإذاعة من أجل إنتاج وبث البرامج الإذاعية الحية.
    Le Conseil souligne qu'il importe que l'UNAVEM dispose d'une station de radio indépendante et engage le Gouvernement angolais à octroyer sans tarder les facilités voulues pour que cette station puisse être mise en service. UN كما يؤكد المجلس أهمية وجود إذاعة مستقلة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ويحث حكومة أنغولا على القيام بلا إبطاء بتقديم التسهيلات اللازمة لتشغيل هذه اﻹذاعة.
    Les femmes sont de fait correctement représentées dans les médias existants, à savoir un journal hebdomadaire et une station de diffusion nationale. UN وتتمتع المرأة بتمثيل جيد في وسائل الإعلام الوطنية القائمة. وتتمثل هذه الوسائل في صحيفة أسبوعية ومحطة إذاعة وطنية.
    Alors vous pouvez me dire où se trouve la station de bus. Open Subtitles اذاَ يمكنك أخباري أين أجد مجطة الحافلة
    À 5 minutes du Centre national des congrès Reine-Sirikit et à 6 minutes de la station de métro aérien Phrom Phong UN على بعد ثلاثين دقيقة من المطار ومسيرة 3 دقائق من محطة فروم فونغ (Phrom Phong) للقطارات سكاي
    À cela s’est ajoutée une planification coordonnée, ce qui a permis à la Mission de se préparer à lancer sa station de radio dans un délai de quelques semaines. UN ومكﱠن النشر المبكر والتخطيط المنسق البعثة من الاضطلاع أيضا باﻷعمال اﻷساسية لبدء إرسال محطتها اﻹذاعية بعد بضعة أسابيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more