"statistique de l'" - Translation from French to Arabic

    • الإحصائية التابعة للأمم
        
    • الإحصاءات التابعة للأمم
        
    • الإحصائي التابع للأمم
        
    • الاحصائية التابعة لﻷمم
        
    • الإحصاء التابع لمنظمة
        
    • الإحصاءات التابع لمنظمة
        
    • الإحصاءات في الأمم
        
    • الإحصائية ومن
        
    • الإحصاء التابع لليونسكو
        
    • الإحصاءات ومنظمة
        
    • الإحصائي للاتحاد
        
    • الإحصائي للجماعات
        
    Ces recommandations seront soumises à la Commission de statistique de l'ONU aux fins de leur adoption en 2010. UN وستقدم التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات المياه إلى اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة لإقرارها في عام 2010.
    Documents de la Commission de statistique de l'ONU UN وثائق اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة
    Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale, Commission de statistique de l'ONU UN الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية، اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة
    Source: Calculs du secrétariat de la CNUCED d'après des données de la Division de statistique de l'ONU. UN المصدر: حسابات أمانة الأونكتاد استناداً إلى بيانات شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة.
    La Division de statistique de l'ONU a également participé aux travaux. UN وشاركت أيضا شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة في تلك الأعمال.
    23. Des progrès ont été faits cette année tant à l'UIT qu'au Bureau de statistique de l'ONU en ce qui concerne la prise en compte d'indicateurs de genre sur les TIC. UN 23- ولقد تم إحراز بعض التقدم في هذه السنة في كل من الاتحاد الدولي للاتصالات والمكتب الإحصائي التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بإدراج المؤشرات الجنسانية في ما يتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Commission entendra un rapport oral du Directeur de la Division de statistique de l'ONU sur les travaux en cours, les projets et les priorités. UN ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من مدير الشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة بشأن العمل والخطط والأولويات الحالية.
    Voilà un rôle qui conviendrait bien à la Division de statistique des Nations Unies comme à l'Institut de statistique de l'UNESCO. UN وهذا الدور ربما يكون مناسبا جدا للشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة أو لمعهد اليونسكو للإحصاء.
    La Commission de statistique de l'ONU a examiné la question de la création d'une nouvelle instance pour les pays moins développés. UN وقد ناقشت اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة مسألة إقامة محفل جديد لأقل البلدان نمواً.
    Le présent rapport a été établi suite à une demande de la Commission de statistique de l'Organisation des Nations Unies concernant l'état des statistiques des sciences et techniques. UN أُعد هذا التقرير استجابة لطلب اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة تقديم تقرير مرحلي عن إحصاءات العلم والتكنولوجيا.
    Les résultats de la réunion d'experts et de l'atelier organisés dans le cadre du Sommet mondial seront communiqués à la Commission de statistique de l'ONU à sa prochaine session en 2004. UN وستقدم نتائج اجتماع الخبراء ونتائج الاجتماع ذي الصلة بمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في تقرير لعرضه على اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة في دورتها القادمة المقرر عقدها في عام 2004.
    L'analyse suggère un ordre de priorité pour examen par la Commission de statistique de l'ONU. UN ويقدم الاستعراض اقتراحا بشأن ترتيب الأولويات لتنظر فيه اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة.
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres s'engageant à appliquer les Principes fondamentaux de la statistique officielle définis par la Commission de statistique de l'Organisation des Nations Unies UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء الملتزمة بتنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية للجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة
    Les membres du Conseil d'administration ont été nommés initialement par l'ancien groupe des Amis du Président issu de la Commission de statistique de l'ONU. UN وكانت مجموعة أصدقاء الرئيس في اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة تعين أعضاء المجلس التنفيذي في بداية الأمر.
    La réunion était coprésidée par les présidents de la Commission de statistique de l'ONU et du Comité d'aide au développement de l'OCDE. UN وقد تناوبت رئاسة الاجتماع اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة ولجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    À cet égard, le secrétariat de la CEE lancera une enquête auprès des membres de la Conférence au printemps 2010, en coopération avec EUROSTAT et la Division de statistique de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، ستجري أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا دراسة مسحية لأعضاء المؤتمر، في ربيع عام 2010 بالتعاون مع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وشعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Il est prévu que les lignes directrices fassent partie d'une base de connaissances disponible sur le site Web de la Division de statistique de l'ONU, ce qui en facilitera la mise à jour et la consultation. UN ومن المقرر أن تكون المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتأليف جزءا من قاعدة معارف في الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Le Directeur de la Division de statistique de l'ONU a fait un exposé liminaire. UN 5- وأدلى مدير شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة ببيان استهلالي.
    Dans le cas des pays pour lesquels on ne dispose pas de données de la Banque mondiale, le PNUD a demandé au Bureau de statistique de l'ONU des estimations établies suivant la méthode utilisée pour l'Atlas de la Banque mondiale. UN أما بالنسبة للبلدان التي ليست لها بيانات بالبنك الدولي، فقد طلب البرنامج الإنمائي إلى المكتب الإحصائي التابع للأمم المتحدة أن يزوده بالتقديرات حسب منهجية أطلس البنك الدولي.
    On veillera à affirmer le rôle du Comité de statistique en tant que point focal pour le développement des statistiques dans la région, conformément aux recommandations faites par la Commission de statistique de l'ONU. UN وسيجري التركيز على تطوير لجنة الاحصاءات لتكون مركز التطوير الاحصائي على الصعيد الاقليمي، بما يتمشى مع توصيات اللجنة الاحصائية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Rapport de l'Institut de statistique de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science UN تقرير معهد الإحصاء التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن إحصاءات التعليم
    D'après l'Institut de statistique de l'UNESCO, les femmes représentent moins de 30 pour cent des chercheurs dans 34 des 89 pays examinés et seulement 17-18 pour cent des pays pratiquent la parité hommes-femmes en matière d'emploi dans la recherche scientifique et technologique. UN ووفقا لمعهد الإحصاءات التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، تشكل المرأة أقل من 30 في المائة من الباحثين في 34 من 89 بلدا أجريت دراسات استقصائية فيها، ولم تتحقق المساواة بين الجنسين في ميدان العمالة في البحث العلمي والتكنولوجي إلا في ما يتراوح بين 17 و 18 في المائة من البلدان.
    Elle a entendu un rapport oral du Directeur de la Division de statistique de l'ONU. UN واستمعت إلى تقرير شفوي من مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    iii) Augmentation du nombre de téléchargements à partir de l'Annuaire statistique de l'Amérique latine et des Caraïbes et de CEPALSTAT, système en ligne de la CEPALC regroupant les bases de données économiques, environnementales et sociales de la région UN ' 3` ازدياد عدد عمليات التنزيل من الحولية الإحصائية ومن قاعدة البيانات الإحصائية الشبكية CEPALSTAT، وهي مستودع اللجنة الجامع لقواعد البيانات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    L'Institut de statistique de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, EUROSTAT et l'OIT devraient participer à ces recherches. UN وينبغي أن يشـارك في هذه المهمة معهد الإحصاء التابع لليونسكو والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة العمل الدولية.
    La CEE a participé à sept projets menés par d'autres organes ou organismes internationaux, dont la Division de statistique de l'ONU, l'OCDE et l'Office statistique des Communautés européennes (Eurostat). UN وشاركت اللجنة في سبعة من مشاريع المنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك شعبة الإحصاءات ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    La Commission sera saisie du rapport du groupe de travail sur les statistiques agricoles dirigé par l'Office statistique de l'Union européenne. UN سيُعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل المعني بالإحصاءات الزراعية بقيادة المكتب الإحصائي للاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more