"statistique des pays" - Translation from French to Arabic

    • الإحصائية للبلدان
        
    • الإحصائية الوطنية
        
    • إحصائية وطنية
        
    • إحصائية قطرية
        
    • إحصائية للبلدان
        
    • الإحصاءات الوطنية في البلدان
        
    • الإحصائية لبلدان
        
    • الإحصاءات في البلدان
        
    Les experts ont souligné que l'établissement de nouveaux indicateurs devait être compatible avec les besoins nationaux de statistiques liés aux politiques nationales, et tenir compte de la capacité statistique des pays en la matière. UN وشدد الخبراء على ضرورة أن يجري التوفيق بين وضع مؤشرات جديدة واحتياجات السياسات الوطنية من الإحصاءات وأن تراعى القدرة الإحصائية للبلدان على إنتاج هذه المؤشرات.
    Le Département des affaires économiques et sociales a continué de contribuer au renforcement de la capacité statistique des pays en développement par l'intermédiaire de son programme de services consultatifs et d'ateliers de formation. UN واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الإسهام في تعزيز القدرات الإحصائية للبلدان النامية عن طريق برنامجها لتقديم الخدمات الاستشارية وتنظيم حلقات العمل التدريبية.
    Bureaux de statistique des pays intéressés, ONUDC UN المكاتب الإحصائية الوطنية للبلدان المهتمة
    Les données les plus récentes concernant les femmes et les enfants sont recueillies et actualisées pour fournir des informations sur les outils techniques et méthodologiques, un aperçu des tendances et de la situation actuelle, les bases de données sur les disparités, le profil statistique des pays et les rapports spécifiques axés sur des données (voir www.childinfo.org). UN ويتم استكمال أحدث البيانات عن إحصاءات الأطفال والنساء والحفاظ عليها من أجل تقديم معلومات عن الأدوات التقنية والمنهجية، ولمحة عامة عن الاتجاهات والوضع الراهن، وتوفير قواعد بيانات عن حالات التفاوت في مستوى المعيشة، وموجزات إحصائية قطرية وتقارير قائمة على بيانات محددة (انظر www.childinfo.org).
    ii) Publications isolées. Étude sur la situation des hommes et des femmes : portrait statistique des pays arabes; UN ' ٢ ' المنشورات غير المتكررة - دراسة للرجال والنساء: صورة إحصائية للبلدان العربية؛
    Les bureaux statistiques des pays avancés en la matière sont invités à contribuer aux activités du Partenariat et à mettre leur savoirfaire et leurs conseils au service des bureaux de statistique des pays en développement, ainsi qu'à partager leurs compétences dans des domaines tels que les méthodologies à utiliser et les programmes d'enquêtes. UN ويرجى أن تساهم مكاتب الإحصاءات الوطنية في البلدان المتقدمة إحصائياً في أنشطة الشراكة وأن توفر الخبرة والمشورة لمكاتب الإحصاءات الوطنية في البلدان النامية، بالإضافة إلى نقل المعرفة في مجالات مثل المنهجيات وبرامج الاستقصاء.
    Les directeurs des bureaux de statistique des pays de la région comptaient adopter ce cadre, en juin 2013, avec les indicateurs de développement durable suggérés. UN وعقد رؤساء المكاتب الإحصائية لبلدان المنطقة العزم على اعتماد إطار إلى جانب بعض المؤشرات المقترحة للتنمية المستدامة في حزيران/يونيه 2013.
    Renforcer la capacité statistique des pays à économie en transition d'évaluer les progrès accomplis dans la réalisation de l'objectif du Millénaire pour le développement visant à assurer un environnement durable et de communiquer des données sur les vulnérabilités environnementales UN تعزيز القدرات الإحصائية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتقييم التقدم المحرز في تحقيق هدف الاستدامة البيئية الوارد ضمن الأهداف الإنمائية للألفية وتوفير بيانات عن مكامن الخطر البيئي
    Objectif : Améliorer la capacité statistique des pays et zones de la région dans l'optique d'une prise de décisions rationnelle, y promouvoir l'utilisation des technologies de l'information dans le secteur public et rendre largement et rapidement disponible les statistiques comparables de la région. UN الهدف: تحسين القدرات الإحصائية للبلدان/المناطق في منطقة اللجنة من أجل صنع القرار بشكل متنوِّر وتعزيز استعمالها لتكنولوجيا المعلومات في القطاع العام، ولجعل المعلومات الإحصائية القابلة للمقارنة عن المنطقة متاحة على نطاق واسع وفي وقت مناسب.
    En collaboration avec le PNUD, la Commission fournit une assistance aux bureaux de statistique des pays en transition afin d’améliorer les méthodes utilisées et la collecte de statistiques démographiques et sociales. UN 505 - وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقدم اللجنة المساعدة إلى المكاتب الإحصائية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تحسين المناهج المعتمدة وأساليب جمع البيانات في مجال الإحصائيات الديمغرافية والاجتماعية.
    Les chefs des instituts nationaux de statistique des pays de la Communauté d'États indépendants (CEI), réunis à Moscou le 23 novembre 2009, ont recommandé que les autorités statistiques nationales des pays de la Communauté participent au cycle de 2011. UN 46 - أُوصي في اجتماع رؤساء الوكالات الإحصائية للبلدان التي تتألف منها رابطة الدول المستقلة، الذي عقد في موسكو في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بأن تشارك السلطات الإحصائية الوطنية لبلدان الرابطة في الجولة العالمية الجديدة لبرنامج المقارنات الدولية عام 2011.
    La Division a entrepris une série d'activités pour renforcer la capacité statistique des pays par rapport à la mise en œuvre du SCEE-RE et elle a entrepris le processus consistant à développer la compilation de données et des outils de formation pour aider davantage la mise en œuvre du SCEE-RE ainsi que les recommandations internationales concernant les statistiques de l'eau. UN واضطلعت شعبة الإحصاءات بطائفة من الأنشطة تعزيزاً للقدرة الإحصائية للبلدان في مجال تنفيذ نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية في مجال المياه، وكذلك في عملية وضع المبادئ التوجيهية لتجميع الإحصاءات ومواد التدريب لمواصلة المساعدة على تنفيذ نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية في مجال المياه والتوصيات الدولية لإحصاءات المياه.
    Par le biais de ces ateliers nationaux, la Division a pu offrir une formation à 145 agents des bureaux de statistique des pays concernés. UN وأتاحت حلقات العمل الوطنية هذه للشعبة تدريب ما مجموعه 145 من موظفي المكاتب الإحصائية الوطنية المعنية.
    Des représentants des bureaux nationaux de statistique des pays suivants y ont participé : Cambodge, Kazakhstan, Maldives, Mongolie, Philippines et Sri Lanka. UN وحضر حلقة العمل هذه ممثلون عن المكاتب الإحصائية الوطنية في سري لانكا، والفلبين، وكازاخستان، وكمبوديا، وملديف، ومنغوليا.
    Il est souligné notamment qu'il importe de renforcer durablement la capacité statistique des pays en vue d'améliorer les statistiques ventilées par sexe. UN ويبرز أمورا من بينها أهمية بناء القدرات الإحصائية الوطنية وإدامتها لتحسين الإحصاءات الجنسانية.
    ii) Publications isolées. Étude sur la situation des hommes et des femmes : portrait statistique des pays arabes; UN ' ٢ ' المنشورات غير المتكررة - دراسة للرجال والنساء: صورة إحصائية للبلدان العربية؛
    Le Partenariat vise trois grands objectifs: 1) définir un ensemble d'indicateurs de base harmonisés et acceptés au niveau international; 2) renforcer la capacité des bureaux de statistique des pays en développement d'établir des statistiques sur la société de l'information à partir de ces indicateurs; et 3) créer une base de données mondiale sur les indicateurs des TIC accessible sur Internet. UN وللشراكة ثلاثة أهداف رئيسية هي: (1) وضع مجموعة موحدة من المؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تكون منسَّقة ومتفق عليها دولياً؛ (2) دعم قدرات مكاتب الإحصاءات الوطنية في البلدان النامية لتطوير عملياتها الخاصة بجمع الإحصاءات عن مجتمع المعلومات استناداً إلى هذه المؤشرات؛ (3) وضع قاعدة بيانات عالمية عن مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإتاحتها عبر شبكة إنترنت.
    Projet régional destiné à renforcer la capacité statistique des pays de la CESAO en matière de compilation de statistiques énergétiques de base et de bilans énergétiques UN المشروع الإقليمي لتعزيز القدرات الإحصائية لبلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مجالي إحصاءات الطاقة وتوازن الطاقة
    La création de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) en 1973 s'est accompagnée de la mise sur pied d'un mécanisme de coordination statistique, le Comité permanent de statisticiens des Caraïbes, composé des directeurs des instituts de statistique des pays membres de la Communauté. UN 50 - عند تأسيس الجماعة الكاريبية في عام 1973، أُنشئت أيضا آلية رسمية للتنسيق في مجال الإحصاء هي اللجنة الدائمة للإحصائيين الكاريبيين. وهذه اللجنة التي تجتمع سنويا تضم جميع مديري الإحصاءات في البلدان الأعضاء في الجماعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more