"statistiques de l'état civil" - Translation from French to Arabic

    • الإحصاءات الحيوية
        
    • لﻹحصاءات الحيوية
        
    • الاحصاءات الحيوية
        
    • إحصاءات الأحوال المدنية
        
    • المدني والأحوال المدنية
        
    • إحصاءات حيوية
        
    • الإحصاءات الضرورية
        
    • التسجيل المدني
        
    • لإحصاءات الأحوال المدنية
        
    • المدني والإحصاءات
        
    • واﻹحصائيات الحيوية
        
    • وإحصاءات الأحوال المدنية
        
    Elle ne tardera pas à mettre la dernière main au texte, et organisera une manifestation parallèle pour présenter la version révisée des Principes et recommandations pour un système de statistiques de l'état civil. UN وستنظم الشعبة لقاء موازيا لعرض النسخة المنقحة من المبادئ والتوصيات لنظام الإحصاءات الحيوية.
    Source: KOSTAT, statistiques de l'état civil. UN المصدر: المكتب الكوري الوطني للإحصاءات، الإحصاءات الحيوية.
    Supports techniques : bulletin électronique des statistiques de l'état civil dans les États membres de la CESAO UN مواد تقنية: نشرة الكترونية عن الإحصاءات الحيوية في الدول الأعضاء في الإسكوا
    Cette possibilité ne peut être exploitée que si des tableaux pertinents sont établis à partir des statistiques de l'état civil classées en fonction du lieu habituel de résidence. UN ولن يمكن الاستفادة من هذه اﻹمكانية إلا إذا أُجري تبويب ملائم لﻹحصاءات الحيوية المصنﱠفة على حسب محل اﻹقامة المعتاد.
    L'exécution du Programme international visant à accélérer l'amélioration des systèmes d'établissement des statistiques de l'état civil et d'enregistrement des faits d'état civil (systèmes de SEC/FEC) a bien avancé. UN وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ البرنامج الدولي لتعجيل عملية تحسين نظم الاحصاءات الحيوية والتسجيل المدني.
    Réunion d'experts chargés d'examiner l'utilisation des statistiques de l'état civil dans l'établissement d'estimations démographiques et le suivi des programmes sociaux UN اجتماع خبراء للنظر في استخدام الإحصاءات الحيوية في إعداد التقديرات السكانية وفي رصد البرامج الاجتماعية
    Rapport technique sur la qualité et l'exhaustivité des statistiques de l'état civil en Amérique latine UN تقرير تقني عن نوعية الإحصاءات الحيوية في أمريكا اللاتينية ودرجة اكتمالها
    Questionnaire de l'Annuaire démographique de l'ONU relatif aux statistiques de l'état civil UN استبيان عن الإحصاءات الحيوية في إطار الحولية الديمغرافية للأمم المتحدة
    Le service des statistiques de l'état civil procède actuellement à la révision de ses procédures, l'objectif poursuivi étant de réduire les inefficacités du système et de diminuer les délais d'accès aux certificats de naissance, particulièrement en milieu rural. UN وتقوم وحدة الإحصاءات الحيوية أيضاً حالياً بمراجعة عمليتها للحد من أوجه القصور في النظام وخفض الوقت الذي يستغرقه الوصول إلى شهادات الميلاد ولا سيما بالنسبة للمقيمين في المناطق الريفية.
    Source : Analyse de la base de données des statistiques de l'état civil, Direction des statistiques et du recensement/Département de contrôle général de la République. UN المصدر: تحليل قاعدة البيانات التي وفرها قسم الإحصاءات الحيوية التابع لإدارة الإحصاء وتعداد السكان بمكتب المراقب العام للجمهورية.
    Par exemple, elle a organisé une formation statistique dans des pays de la région de l'Asie et du Pacifique, sur des thèmes tels que les statistiques de l'état civil, la certification et le codage des causes de décès et l'utilisation des statistiques de mortalité. UN فمثلا، شاركت استراليا في توفير التدريب إلى بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مجال الإحصاءات الحيوية ونظم التسجيل المدني، وشهادات أسباب الوفاة، وعمليات الترميز، واستخدام إحصائيات الوفيات.
    statistiques de l'état civil (1990-2006) UN معدلات الإحصاءات الحيوية للفترة 1990-2006
    Un élément important du programme de modernisation est la qualité et la ponctualité améliorées des statistiques de l'état civil via l'optimisation des mécanismes de collecte de données de tous les ministères, départements et agences compétents. UN ومن العناصر المهمة في برنامج التحديث تحسين نوعية الإحصاءات الحيوية وتوقيتها من خلال تعزيز آليات جمع البيانات في مختلف الوزارات والإدارات والوكالات.
    L'actuelle version des Principes et recommandations pour un système de statistiques de l'état civil ne donne pas de détails sur les avantages et les limites de l'utilisation des fichiers des services de santé en tant que source de statistiques de l'état civil. UN ولا تتناول الصيغة الحالية للمبادئ والتوصيات لنظام الإحصاءات الحيوية بإسهاب مزايا وثغرات سجلات الخدمات الصحية كمصادر لإحصاءات الأحوال المدنية.
    POUR UN SYSTÈME DE statistiques de l'état civil UN من أجل إنشاء نظام لﻹحصاءات الحيوية
    Le lancement en 1991 du Programme international visant à accélérer l'amélioration des systèmes d'établissement des statistiques de l'état civil et d'enregistrement des faits d'état civil a donné un nouvel élan au Programme mondial pour l'amélioration des statistiques de l'état civil en cours d'exécution. UN وجرى تكثيف التنفيذ المستمر للبرنامج العالمي لتحسين الاحصاءات الحيوية بالشروع في البرنامج الدولي للتعجيل بنظم الاحصاءات الحيوية والسجلات المدنية وتحسينها في عام ١٩٩١.
    Son gouvernement était déterminé à atteindre les objectifs du programme de pays, s'agissant notamment de réduire la mortalité maternelle et postinfantile, de promouvoir l'enregistrement des naissances et renforcer le système de statistiques de l'état civil, et de développer un programme d'assistance sociale de grande envergure en faveur des familles vulnérables. UN وأعرب عن التزام حكومة بلده بتحقيق النتائج المحددة في البرنامج القطري، وبخاصة ما يتعلق منها بخفض وفيات الأطفال والأمهات، وتوسيع نطاق نظام تسجيل المواليد وتدوين إحصاءات الأحوال المدنية.
    La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur les registres et statistiques de l'état civil. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن إحصاءات التسجيل المدني والأحوال المدنية.
    Source : Institut national de statistique, statistiques de l'état civil. UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاء، إحصاءات حيوية
    Mesurant aussi l'importance de l'enregistrement des naissances, y compris de l'enregistrement tardif, pour l'élaboration de statistiques de l'état civil et l'application effective de programmes et de politiques qui visent à réaliser les objectifs de développement convenus au niveau international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ يُسلّم أيضاً بأهمية تسجيل المواليد، بما في ذلك تسجيل المواليد المتأخر، لوضع الإحصاءات الضرورية وللتنفيذ الفعال للبرامج والسياسات الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Étude de faisabilité sur l'amélioration accélérée des systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques de l'état civil en Équateur UN دراسة جدوى بشأن التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في إكوادور
    Au cours des 10 dernières années, des évolutions telles que l'usage croissant des registres de la population comme source de statistiques de l'état civil ont rendu nécessaire d'envisager de revoir et mettre à jour les principes et recommandations formulés dans cette publication. UN وخلال السنوات العشر الماضية، برزت عدة مسائل تتطلب النظر في تنقيحات المبادئ والتوصيات وتحديثاتها الواردة في ذلك المنشور، من قبيل زيادة استخدام سجلات السكان كمصدر لإحصاءات الأحوال المدنية.
    Il soulignera également les principales activités visant à améliorer l'enregistrement des actes d'état civil et les statistiques de l'état civil dans diverses régions du monde. UN كما سيبرز الأنشطة الرئيسية الرامية إلى تحسين التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في مختلف مناطق العالم.
    40. On a continué à mettre au point des techniques d'échantillonnage et d'analyse efficaces sur le plan des coûts qui permettent de constituer une bonne base de données et d'améliorer les systèmes d'enregistrement des statistiques de l'état civil. UN ٤٠ - وتواصلت الجهود لاستحداث تقنيات ﻷخذ عينات تتصف بالفعالية من حيث التكاليف وإجراءات تحليلية للتصدي للمشاكل بقاعدة إحصائية ملائمة ولتحسين نظامي السجل المدني واﻹحصائيات الحيوية.
    Il reconnaît les synergies importantes entre les données des enquêtes et des recensements, les données administratives et les statistiques de l'état civil. UN وتعترف بأهمية التكامل بين بيانات الدراسات الاستقصائية والبيانات المستمدَّة من عمليات التعداد والبيانات الإدارية وإحصاءات الأحوال المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more