"statistiques et des données" - Translation from French to Arabic

    • الإحصاءات والبيانات
        
    • بيانات ومعلومات إحصائية
        
    Le Comité attend avec intérêt le prochain rapport du Togo, dont il espère qu'il apportera d'autres statistiques et des données détaillées. UN وأضافت أن اللجنة تتطلع إلى تقرير توغو القادم الذي تأمل في أن يقدم مزيد من الإحصاءات والبيانات التفصيلية.
    Évaluer les secteurs de services dans les pays en développement, et poursuivre l'amélioration des statistiques et des données sur la production et le commerce des services. UN تقييم قطاعات الخدمات في البلدان النامية، ومواصلة تحسين الإحصاءات والبيانات المتعلقة بإنتاج وتجارة الخدمات.
    Évaluer les secteurs de services dans les pays en développement, et poursuivre l'amélioration des statistiques et des données sur la production et le commerce des services; UN :: تقييم قطاعات الخدمات في البلدان النامية، ومواصلة تحسين الإحصاءات والبيانات المتعلقة بإنتاج وتجارة الخدمات؛
    Le Rapporteur spécial souhaite recommander à cet égard que les États collectent des statistiques et des données ventilées selon l'origine ethnique sur les infractions racistes et xénophobes. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يوصي بأن تجمع الدول الإحصاءات والبيانات بشأن الجرائم العنصرية وجرائم كراهية الأجانب بحيث تكون موزعة توزيعاً إثنياً.
    Il demande des statistiques et des données actualisées sur l'espérance de vie et le taux de pauvreté dans l'État partie, ventilées par région et par groupe ethnique. UN وتطلب اللجنة تقديم بيانات ومعلومات إحصائية مُحدّثة عن متوسط العمر المتوقع ومستويات الفقر في الدولة الطرف، مصنفة حسب المنطقة والفئات الإثنية.
    À ce propos, les experts ont proposé que les gouvernements s'emploient à améliorer la collecte, la classification et l'analyse des statistiques et des données qualitatives, afin de mieux cerner les caractéristiques particulières de l'emploi féminin dans le secteur des services. UN وفي هذا السياق، اقترح الخبراء أن تمارس الحكومات ضغطاً لتحسين جمع وتصنيف وتحليل الإحصاءات والبيانات النوعية بغية استيعاب السمات الخاصة لعمل المرأة في الخدمات.
    Ainsi, l'action 34 du Plan d'action de Nairobi a trait à la mise en œuvre ou à l'amélioration des capacités nationales de collecte de données sur les victimes de mines; l'article 31 de la Convention appelle également à la collecte des statistiques et des données. UN فمثلا، يشير الإجراء 34 في خطة عمل نيروبي إلى وضع أو تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات المتعلقة بضحايا الألغام، بينما تدعو المادة 31 من الاتفاقية أيضا إلى جمع الإحصاءات والبيانات.
    L'importance de surveiller des statistiques et des données et le besoin de maîtriser davantage la dimension urbaine sur les questions liées à l'eau en termes de qualité et d'assainissement UN :: يكتسب رصد الإحصاءات والبيانات أهمية ويلزم العمل على استخلاص أثر البعد الحضري على قضايا المياه من حيث الجودة والصرف الصحي
    c) De recueillir des statistiques et des données sur cette pratique. UN (ج) جمع الإحصاءات والبيانات اللازمة عن هذه الممارسة.
    Les statistiques et des données factuelles démontrent que, dans l'application de la peine de mort, la dimension de la race, de la couleur et du lieu d'origine est un facteur déterminant. UN وتظهر الإحصاءات والبيانات الوقائعية أن بعد العرق واللون والمنشأ عنصر حاسمٌ في تطبيق عقوبة الإعدام().
    Mme Vajrabhaya (Thaïlande) dit qu'il sera tenu compte, dans la préparation du prochain rapport, des observations qui ont été faites au sujet des statistiques et des données. UN 43 - السيدة فاجرابهايا (تايلند): قالت إنه ستراعى التعليقات بشأن الإحصاءات والبيانات عند إعداد التقرير القادم.
    Les statistiques et des données factuelles démontrent que, dans l'application de la peine de mort, la dimension de la race, de la couleur et du lieu d'origine est un facteur déterminant. UN وتظهر الإحصاءات والبيانات الوقائعية أن بُعد العرق واللون والأصل يشكل عنصراً حاسماً في تطبيق عقوبة الإعدام().
    158. La Commission Nationale " Femme et Développement " , le MAFF, le CREDIF et le Conseil National " Femme et Famille " ont déjà bien fonctionné pour la mise en place d'un premier plan d'action national pour la femme couvrant la période 1992/96, en dépit de l'insuffisance des statistiques et des données analytiques ventilées par sexe. UN 158- ولقد أبلت بلاء حسنا اللجنة الوطنية " للمرأة والتنمية " ووزارة شؤون المرأة والأسرة ومركز البحوث والدراسات للتوثيق والإعلام حول المرأة، والمجلس الوطني للمرأة والأسرة في وضع خطة عمل وطنية أولى للمرأة تغطي الفترة 1992-1996، رغم نقص الإحصاءات والبيانات التحليلية المبوبة حسب نوع الجنس.
    c) Une amélioration de la collecte et de la ventilation des statistiques et des données concernant explicitement les droits de l'homme aura un impact majeur sur la prévention des violations des droits de l'homme; UN (ج) أن تحسين جمع وتصنيف الإحصاءات والبيانات المتعلقة بشكل واضح بحقوق الإنسان يؤثر تأثيراً كبيراً على منع انتهاكات حقوق الإنسان؛
    Il demande des statistiques et des données actualisées sur l'espérance de vie et le taux de pauvreté dans l'État partie, ventilées par région et par groupe ethnique. UN وتطلب اللجنة تقديم بيانات ومعلومات إحصائية مُحدّثة عن متوسط العمر المتوقع ومستويات الفقر في الدولة الطرف، مصنفة حسب المنطقة والفئات الاثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more