"statistiques sur la participation" - Translation from French to Arabic

    • إحصائية عن مشاركة
        
    • إحصائيات عن مشاركة
        
    • الإحصاءات المتعلقة بمشاركة
        
    • إحصاءات عن مشاركة
        
    • إحصائية عن المشاركة
        
    • إحصائية عن مدى مشاركة
        
    Le rapport que le Gouvernement a présenté en 1998 au titre de la Convention contient des données statistiques sur la participation des femmes au secteur structuré. UN ويتضمن تقرير الحكومة لعام ١٩٩٨ المقدم بموجب هذه الاتفاقية بيانات إحصائية عن مشاركة المرأة في القطاع النظامي.
    Renseignements statistiques sur la participation des femmes à la politique, à la fonction publique et à la magistrature UN معلومات إحصائية عن مشاركة المرأة في السياسة والخدمة العامة وسلك القضاء
    Elle l'a également prié de lui fournir des statistiques sur la participation des hommes et des femmes au marché du travail et à la formation professionnelle. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الحكومة أن تقدم معلومات إحصائية عن مشاركة الرجل والمرأة في سوق العمل وفي التدريب المهني.
    Il note l'absence de statistiques sur la participation des femmes migrantes et des femmes appartenant à des minorités à la vie politique et à la vie publique ainsi qu'au monde universitaire. UN وهي تلاحظ عدم وجود إحصائيات عن مشاركة المهاجرات ونساء الأقليات في الحياة السياسية والعامة والسلك الأكاديمي.
    Mme Arocha Domínguez relève certaines contradictions entre, d'une part, les statistiques sur la participation des femmes aux organes électifs publiées dans le rapport et d'autre part celles publiées par l'Union interparlementaire. UN 49 - السيدة أروشا دومينجيز: أشارت إلى وجود قدر من التناقض بين الإحصاءات المتعلقة بمشاركة النساء في الهيئات المنتخبة المنشورة في التقرير من جهة، وتلك التي نشرها الاتحاد البرلماني الدولي من جهة أخرى.
    Sur la question de la fonction publique, le rapport mentionne aux paragraphes 28 et 85 des statistiques sur la participation des femmes qu'il serait utile d'avoir; des femmes ont été nommées à des postes d'échelon supérieur mais il semble que les progrès ne soient pas aussi nets au niveau intermédiaire. UN وبخصوص الخدمة العامة، أشارت إلى ما تضمنته الفقرتان 28 و85 من التقرير من إحصاءات عن مشاركة المرأة، ورأت أنه من المجدي الحصول عليها؛ وعلقت على تعيين بعض النساء في مناصب رفيعة بالقول إن ما تحقق من تقدم على مستوى المراتب المتوسطة لا يضاهيه على ما يبدو.
    Le Canada a présenté des statistiques sur la participation politique des personnes handicapées lors des toutes dernières élections fédérales. UN وقد قدمت كندا معلومات إحصائية عن المشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة في آخر انتخابات اتحادية جرى تنظيمها.
    Dans ses observations finales précédentes, le Comité a encouragé le Gouvernement à recueillir des statistiques sur la participation des femmes aborigènes ou des femmes insulaires et du détroit de Torres dans la population active (A/52/38/Rev.1, par. 404). UN 21 - شجعت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة الحكومة على جميع بيانات إحصائية عن مدى مشاركة نساء السكان الأصليين وجزر مضيق توريس في القوة العاملة (A/52/38/Rev.1، الفقرة 404).
    Des données statistiques sur la participation des femmes à l'enseignement sont données dans les deuxième et troisième rapports périodiques d'Aruba présentés au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وترد بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في التعليم في التقريرين الدوريين الثاني والثالث لأروبا المقدمين إلى اللجنة بشأن القضاء على التمييز ضد النساء.
    Veuillez indiquer quels ont été les résultats de cette initiative et veuillez fournir des données statistiques sur la participation des femmes aux organes consultatifs et aux organes de gestion du gouvernement flamand. UN يرجى الإعلام عن نتائج هذه المبادرة وتقديم بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في الهيئات الاستشارية وهيئات الإدارة التابعة للحكومة الفلمندية.
    Veuillez indiquer quels ont été les résultats de cette initiative et veuillez fournir des données statistiques sur la participation des femmes aux organes consultatifs et aux organes de gestion du Gouvernement flamand. UN يرجى الإعلام عن نتائج هذه المبادرة وتقديم بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في الهيئات الاستشارية وهيئات الإدارة التابعة للحكومة الفلمندية.
    Veuillez fournir des données statistiques sur la participation des femmes au marché du travail officiel et au marché du travail non organisé, ventilées par secteurs ainsi que par zones urbaines et zones rurales, par rapport aux hommes, y compris les tendances structurelles. UN 17 - يرجى تقديم بيانات إحصائية عن مشاركة المرأة في سوق ا لعمل الرسمي وغير الرسمي، موزعة حسب القطاعات، وحسب المناطق الحضرية والريفية، مقارنة بالرجل، بما في ذلك الاتجاهات عبر مرور الوقت.
    Veuillez fournir des données statistiques sur la participation des femmes au marché du travail officiel et au marché du travail non organisé, ventilées par secteurs ainsi que par zones urbaines et zones rurales, par rapport aux hommes, y compris les tendances structurelles. UN 17 - ويرجى توفير بيانات إحصائية عن مشاركة المرأة في سوق العمل الرسمي وغير الرسمي، موزعة حسب القطاعات، وحسب المناطق الحضرية والريفية، مقارنة بالرجل، بما في ذلك الاتجاهات عبر مرور الوقت.
    Veuillez fournir des statistiques sur la participation des femmes, par rapport aux hommes, à tous les niveaux du Gouvernement, du Parlement et de l'appareil judiciaire, ainsi que sur les tendances structurelles. UN 11 - يرجى تقديم معلومات إحصائية عن مشاركة المرأة، مقارنة بالرجل، على جميع مستويات الحكومة، فضلاً عن المشاركة في البرلمان وفي الجهاز القضائي، وعن الاتجاهات الموجودة على مدى الزمن.
    Le Bureau croate de la statistique publie régulièrement des données statistiques sur la participation des différents sexes aux organes représentatifs et exécutifs aux niveaux national et local. UN 129- وينشر مكتب الإحصاءات الكرواتي بانتظام بيانات إحصائية عن مشاركة النساء والرجال في الهيئات النيابية والتنفيذية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Il note l'absence de statistiques sur la participation des femmes migrantes et des femmes appartenant à des minorités à la vie politique et à la vie publique ainsi qu'au monde universitaire. UN وهي تلاحظ عدم وجود إحصائيات عن مشاركة المهاجرات ونساء الأقليات في الحياة السياسية والعامة والسلك الأكاديمي.
    54. Évoquant l'article 8 de la Convention, Mme Kapalata demande à disposer de plus amples statistiques sur la participation des femmes aux affaires internationales et prie le Salvador de faire figurer dans son rapport suivant des données ventilées par sexe. UN 54- وعند الإشارة إلى المادة 8 من الاتفاقية، قالت السيدة كبالاتا إنها ترغب في الحصول على المزيد من الإحصاءات المتعلقة بمشاركة المرأة في الشؤون الدولية، وحثت السلفادور على إدراج بيانات مبوبة حسب نوع الجنس في تقريرها المقبل.
    Veuillez donner des statistiques sur la participation des femmes et des filles aux différents domaines et secteurs d'étude (comparativement aux hommes et aux garçons) dans les collèges et les universités. UN 22 - ويرجى تقديم إحصاءات عن مشاركة النساء والفتيات في مختلف ميادين ومجالات الدراسة، بالمقارنة بالرجال والأولاد، في الكليات والجامعات.
    La Commission espérait aussi que le Gouvernement serait en mesure de fournir dans son prochain rapport des informations statistiques sur la participation des Indiens caraïbes à l'emploi et à la formation, ventilées par sexe et par ethnie. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن أملها في أن تستطيع الحكومة تقديم معلومات إحصائية عن المشاركة في العمالة والتدريب، مصنفة حسب نوع الجنس والأصل الإثني، مع تقريرها المقبل إلى اللجنة(48).
    Dans ses observations finales précédentes1, le Comité a encouragé le Gouvernement à recueillir des statistiques sur la participation des femmes aborigènes et des femmes insulaires du détroit de Torres à la prise des décisions et à la vie politique et sur leur représentation dans le Gouvernement et dans le système judiciaire (par. 404). UN 12 - عمدت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة(1) إلى حث الحكومة على جمع بيانات إحصائية عن مدى مشاركة نساء الشعوب الأصلية وجزر مضيق توريس في صنع القرار والحياة السياسية والإدارة والجهاز القضائي (الفقرة 404).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more