"statut de la cour" - Translation from French to Arabic

    • النظام الأساسي للمحكمة
        
    • النظام الأساسي لمحكمة
        
    • نظام روما الأساسي للمحكمة
        
    • الأساسي لمحكمة العدل الدولية
        
    • نظامها الأساسي
        
    • ميثاق محكمة
        
    • لنظام المحكمة اﻷساسي
        
    • اﻷساسي لهذه المحكمة
        
    • الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • دستور المحكمة
        
    • بالنظام اﻷساسي للمحكمة
        
    • النظام الداخلي للمحكمة
        
    • النظام اﻷساسي ﻹنشاء المحكمة
        
    • نظام أساسي للمحكمة
        
    La Haut-Commissaire a, notamment, appelé le Gouvernement à adopter une législation donnant effet au Statut de la Cour pénale internationale. UN ودعت المفوضة السامية الحكومة، في جملة أمور، إلى اعتماد تشريع لتنفيذ النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Il est fréquemment fait référence aux quatre catégories de différends listées à l'article 36 paragraphe 2 du Statut de la Cour. UN وكثيرا ما يشير إلى المنازعات بفئاتها الأربع الواردة في الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة.
    :: Intention de ratifier le Statut de la Cour pénale internationale. UN :: تعتزم التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    L'article 13 du Statut de la Cour prévoit qu'une carrière à la Cour dure neuf ans. UN فوفقا للمادة 13 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، تعتبر تسع سنوات مسارا وظيفيا في المحكمة.
    Il n'est pas non plus souhaitable d'examiner les origines de l'article 38 du Statut de la Cour internationale de Justice. UN كما أنه ليس من المستصوب النظر في أصول المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Vu le Statut de la Cour annexé à ladite Charte; UN وبعد الاطلاع على النظام الأساسي للمحكمة المرفق بالميثاق؛
    Les 28 États africains qui ont ratifié le Statut de la Cour pénale internationale continuent d'appuyer pleinement les travaux de la Cour. UN والدول الأفريقية الـ 28 التي صادقت على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ما فتئت تؤيد عمل المحكمة بصورة تامة.
    au Protocole portant Statut de la Cour africaine de justice et des droits de l'homme. UN بروتوكول النظام الأساسي للمحكمة الأفريقية للعدالة وحقوق الإنسان.
    Statut de la Cour pénale internationale [Statut de Rome] [1998] [2002]; UN النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية [نظام روما] [1998] [2002]
    Le Conseil de sécurité procède à un deuxième tour du scrutin pour pourvoir le siège demeurant vacant à la Cour internationale de Justice, conformément aux articles 4 à 12 du Statut de la Cour. UN وشرع مجلس الأمن في إجراء جولة اقتراع ثانية لملء المقعد الذي بقي شاغرا في محكمة العدل الدولية، وفقا للمواد من 4 إلى 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Le Conseil de sécurité procède à un sixième tour du scrutin pour pourvoir le siège demeurant vacant à la Cour internationale de Justice, conformément aux articles 4 à 12 du Statut de la Cour. UN وشرع مجلس الأمن في إجراء جولة سادسة من الاقتراع لملء المقعد الشاغر الوحيد المتبقي في محكمة العدل الدولية، وفقا للمواد 4 إلى 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Déclarations reconnaissant comme obligatoire la juridiction de la Cour internationale de Justice en application du paragraphe 2 de l'Article 36 du Statut de la Cour. UN إعلانات الاعتراف بالاختصاص الإلزامي لمحكمة العدل الدولية، بموجب الفقرة 2 من المادة 36 في النظام الأساسي للمحكمة.
    Nous nous félicitons des progrès réalisés cette année à Kampala (Ouganda), qui ont permis de renforcer le régime établi dans le Statut de la Cour pénale internationale. UN ونرحب بالتقدم الذي أُحرز هذا العام في كمبالا بأوغندا وأسفر عن تقوية أركان النظام الذي أرسى قواعده النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    À cela, il convient d'ajouter les dispositions de l'Article 50 du Statut de la Cour et de l'article 67 de son règlement. UN وفضلا عن ذلك، فإن من الأهمية بمكان أيضا الإشارة إلى أحكام المادة 50 من النظام الأساسي للمحكمة والمادة 67 من لائحتها.
    L'élaboration du projet de loi relatif à la mise en œuvre du Statut de la Cour pénale internationale touche à son terme. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون بشأن تنفيذ النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Cette procédure est conforme à l'article 8 du Statut de la Cour, qui stipule que UN ويتفق هذا الإجراء مع المادة 8 من النظام الأساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي
    Statut de la Cour centraméricaine de Justice UN النظام الأساسي لمحكمة العدل لأمريكا الوسطى
    14. Statut de la Cour interaméricaine des droits de l'homme UN النظام الأساسي لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
    Il en va de même pour les juges des deux tribunaux, dont le Statut contient cette même disposition par renvoi au Statut de la Cour. UN وينطبق نفس الشيء على قضاة المحكمتين الأخريين، اللذين يدرج نظامهما الأساسي بالإحالة هذا الحكم من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    L'entrée en vigueur du Statut de la Cour pénale internationale est un fait sans précédent. UN إن بدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية هو أمر غير مسبوق.
    De même, le Pérou a reconnu, conformément à l'article 36.2 du Statut de la Cour, sa compétence en matière contentieuse, de manière inconditionnelle. UN واعترفت بيرو أيضا بالولاية القضائية الخلافية للمحكمة، وفقاً للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    Résolution 95(I) du 11 décembre 1946, intitulée < < Confirmation des principes de droit international reconnus par le Statut de la Cour de Nuremberg > > . UN القرار 95 (د-1) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1946، تأكيد مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ.
    Si, dans les six mois qui suivent la date de la demande d'arbitrage, les parties sont dans l'incapacité de s'entendre sur l'organisation de l'arbitrage, l'une d'entre elles peut soumettre le différend à la Cour internationale de Justice en déposant une requête conformément au Statut de la Cour. UN وإذا لم تتمكن، اﻷطراف في غضون ستة أشهر من تاريخ طلب التحكيم، من الاتفاق على تنظيم التحكيم، يجوز ﻷي من تلك اﻷطراف إحالة النزاع إلى محكمة العدل الدولية بتقديم طلب وفقا لنظام المحكمة اﻷساسي.
    Si, dans un délai de six mois à compter de la date de la demande d'arbitrage, les États parties ne peuvent s'entendre sur l'organisation de l'arbitrage, l'un quelconque d'entre eux peut soumettre le différend à la Cour internationale de justice en présentant une demande en conformité avec le Statut de la Cour. UN فإذا لم تستطع الدول اﻷطراف، خلال ستة أشهر من تاريخ طلب التحكيم، الاتفاق على تنظيم التحكيم، يجوز ﻷي طرف من هذه اﻷطراف أن يحيل النزاع إلى محكمة العدل الدولية بطلب يتوافق مع النظام اﻷساسي لهذه المحكمة.
    C'est pourquoi la CDI a proposé d'incorporer le code au Statut de la Cour criminelle internationale. UN وقال إن هذا هو السبب في اقتراح اللجنة إدماج المدونة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Toutefois, le Statut de la Cour doit néanmoins rester distinct du code. UN على أنه يجب أن يظل دستور المحكمة رغم ذلك مستقلا عن هذه المدونة.
    Sa délégation encourage la communauté des Etats Membres des Nations Unies à s'engager collectivement à mettre en vigueur très prochainement le Statut de la Cour. UN واختتم بدعوة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى تكريس جهودها المشتركة للانتقال بالنظام اﻷساسي للمحكمة إلى حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Le Danemark exhorte tous les États à ratifier le Statut de la Cour pénale internationale. UN وتحث الدانمرك جميع الدول على التصديق على النظام الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية.
    51. L'an dernier, le Comité préparatoire a progressé dans l'élaboration d'un projet de Statut de la Cour, en tirant parti des travaux qu'avait déjà accomplis la Commission du droit international et avec l'aide particulière d'organisations non gouvernementales. UN ٥١ - وأوضح أنه خلال العام الماضي أحرزت اللجنة التحضيرية تقدما في إعداد مشروع النظام اﻷساسي ﻹنشاء المحكمة استنادا إلى العمل السابق للجنة القانون الدولي وبمساعدة خاصة من المنظمات غير الحكومية.
    En outre, si l’Assemblée générale adopte le projet de Code sous la forme d’une déclaration ou d’un traité avant que la conférence chargée d’adopter le Statut de la Cour ait achevé ses travaux, on pourrait considérer qu’elle s’ingère dans les travaux de cette dernière. UN وقال إن الجمعية العامة إذا قررت تحويل مشروع القانون إلى إعلان أو إلى معاهدة قبل أن يقوم المؤتمر المعني باعتماد نظام أساسي للمحكمة بإكمال عمله، فإن ذلك سوف يعد تدخلا في عمل المؤتمر، فضلا عن هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more