"statut du personnel de l'autorité" - Translation from French to Arabic

    • النظام الأساسي لموظفي السلطة
        
    Amendements apportés au Statut du personnel de l'Autorité internationale des fonds marins UN التعديلات التي أدخلت على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار
    Amendements à apporter au Statut du personnel de l'Autorité internationale des fonds marins UN إدخال تعديلات على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار
    Tableau récapitulant les modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel de l'Autorité internationale des fonds marins UN جدول مقارنة يبين التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار
    Décision du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins concernant le Statut du personnel de l'Autorité UN مقرر مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن النظام الأساسي لموظفي السلطة
    Décision du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins concernant le Statut du personnel de l'Autorité UN مقرر مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن النظام الأساسي لموظفي السلطة
    Statut du personnel de l'Autorité internationale UN النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار
    1. Décide d'adopter et d'appliquer provisoirement, en attendant son approbation par l'Assemblée, le Statut du personnel de l'Autorité, tel qu'il figure dans l'annexe au présent document. UN 1 - يقرر أن يعتمد ويطبق مؤقتا النظام الأساسي لموظفي السلطة الوارد في مرفق هذه الوثيقة، ريثما تعتمده الجمعية.
    Le Conseil a examiné le Statut du personnel de l'Autorité, contenu dans le document ISBA/6/C/L.2. UN 5 - نظر المجلس في النظام الأساسي لموظفي السلطة الوارد في الوثيقة ISBA/6/C/L.2.
    Le Tribunal a estimé qu'en vertu du Statut du personnel de l'Autorité, le Président du Tribunal pouvait, si la demande en était présentée, être habilité à nommer un groupe spécial pour constituer un tribunal connaissant de telles poursuites. UN ورأت المحكمة أن النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار يتيح لرئس المحكمة تعيين فريق من أجل تشكيل محكمة تعالج مثل هذه الدعاوى، إذا ما طلب منه ذلك.
    VIII. Modification proposée du Statut du personnel de l'Autorité UN ثامنا - التعديلات المقترحة على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار
    10. Examen des modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel de l'Autorité. UN 10 - النظر في التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة.
    II. Amendements qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel de l'Autorité internationale UN ثانيا - التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار
    Il convient d'effectuer les modifications présentées à l'annexe II afin d'aligner le Statut du personnel de l'Autorité sur celui du personnel des Nations Unies sur ces points. UN 15 - ويبدو مناسبا إدخال التعديلات اللازمة، على النحو الوارد في المرفق الثاني، لجعل النظام الأساسي لموظفي السلطة متماشيا مع النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة في هذه النواحي.
    2. Recommande que l'Assemblée approuve les révisions qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel de l'Autorité. UN 2 - يوصي الجمعية بالموافقة على التنقيحات التي أُدخلت على النظام الأساسي لموظفي السلطة.
    9. Examen des modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel de l'Autorité. UN 9 - النظر في التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة.
    À sa 154e séance, le 3 mai 2010, le Conseil s'est penché sur les modifications qu'il était proposé d'apporter au Statut du personnel de l'Autorité, qui figurent dans le document ISBA/16/C/4. UN 14 - نظر المجلس، في جلسته 154 المعقودة في 3 أيار/مايو 2010، في التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار بصيغتها الواردة في الوثيقة ISBA/16/C/4.
    À ce propos, il a noté qu'il importait de tenir compte des changements apportés au système d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies et d'aligner le Statut du personnel de l'Autorité, qui avait été adopté en 2001, avec le Statut du personnel des Nations Unies, compte tenu des modifications apportées à celui-ci. UN وفي هذا الصدد، أحاط المجلس علما بضرورة تضمين النظام الأساسي لموظفي السلطة التغيرات التي طرأت في نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة، ومواءمة النظام الأساسي المذكور المعتمد في عام 2001 مع التغيرات التي أُدخلت على النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    Il a aussi décidé d'adopter et d'appliquer provisoirement, en attendant que l'Assemblée les approuve, les modifications du Statut du personnel de l'Autorité figurant, sous forme de tableau, à l'annexe II dudit document ISBA/16/C/4. UN وقرر المجلس أيضا أن يعتمد ويطبق مؤقتا التنقيحات المقترحة على النظام الأساسي لموظفي السلطة بصيغتها الواردة، على شكل جدول، في المرفق الثاني من الوثيقة ISBA/16/C/4، وذلك ريثما تقرها الجمعية.
    Le Statut du personnel de l'Autorité dispose donc qu'en vertu de l'article 11.2, le Tribunal administratif des Nations Unies est la juridiction d'appel en dernier recours pour le règlement des différends opposant les fonctionnaires à l'Autorité. UN وبناء عليه، ينص النظام الأساسي لموظفي السلطة على أنه، بموجب البند 11-2، تشكل المحكمة الإدارية للأمم المتحدة هيئة الطعن النهائية لتسوية المنازعات بين الموظفين والسلطة.
    Une requête n'est recevable que si le fonctionnaire intéressé a préalablement soumis le différend à l'instance de premier recours visée au Statut du personnel de l'Autorité et si cette instance a communiqué son opinion au Secrétaire général, sauf lorsque le Secrétaire général et le requérant sont convenus de soumettre directement la requête au Tribunal d'appel. UN 5 - ولا تكون الدعوى مقبولة إلا إذا كان الموظف المعني قد سبق له أن قدم المنازعة إلى الآلية الابتدائية المحايدة المنصوص عليها في النظام الأساسي لموظفي السلطة وأبلغت الآلية رأيها إلى الأمين العام، وذلك ما لم يكن الأمين العام والمدعي قد اتفقا على تقديم الدعوى مباشرة إلى محكمة الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more