"statut du tribunal du contentieux administratif" - Translation from French to Arabic

    • النظام الأساسي لمحكمة المنازعات
        
    • النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    • مواد نظامها الأساسي
        
    • الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة
        
    • النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات
        
    • النظام الأساسي لكل من محكمة المنازعات
        
    Cette disposition devrait figurer dans le Statut du Tribunal du contentieux administratif [Fédération de Russie]. UN ينبغي نقل هذا الحكم إلى النظام الأساسي لمحكمة المنازعات
    Cette disposition devrait figurer dans le Statut du Tribunal du contentieux administratif [Fédération de Russie]. UN ينبغي نقل هذا الحكم إلى النظام الأساسي لمحكمة المنازعات
    Le paragraphe 2 des articles 2 et 10 du Statut du Tribunal du contentieux administratif donne expressément au juge de première instance la faculté de statuer sans appel sur les demandes de mesures conservatoires et de sursis à exécution. UN ٧١ - وتخول المادتان 2-2 و 10-2 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات قاضي المحكمة الابتدائية، على وجه التحديد، سلطة إصدار أوامر وقرارات مؤقتة لا يجوز الطعن فيها بشأن تعليق تنفيذ الإجراءات.
    La nomination des juges est régie par l'article 4 du Statut du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, qui dispose ce qui suit : UN 22 - تتناول المادة 4 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات تعيين القضاة في تلك المحكمة وهي تنص على ما يلي:
    Il ne peut prononcer le huis clos que lorsque le Tribunal du contentieux administratif a décidé que ... ..., conformément... ... du Statut du Tribunal du contentieux administratif > > [régissant le huis clos] [États-Unis] UN ولا يجوز للمحكمة أن تعقد جلسة مغلقة إلا إذا كانت محكمة المنازعات قد أصدرت قرارا ما عملا بمادة من مواد نظامها الأساسي " [تنظم عقد جلسات استماع مغلقة] [الولايات المتحدة].
    Il estime que le Statut du Tribunal du contentieux administratif limite suffisamment l'appel des ordonnances provisoires ou interlocutoires et que tous changements qui viendraient fragiliser encore l'autorité des juges de première instance seraient de nature à entamer la confiance des justiciables dans le système. UN ورأى أن النظام الأساسي لمحكمة المنازعات يتضمن أصلا ما يكفي من القيود فيما يتعلق بدعاوى استئناف الأوامر المؤقتة أو العارضة، وأن إدخال تغييرات تزيد في تقويض سلطة القضاة في محكمة المنازعات، من شأنه أن يُنقص ثقة الموظفين في النظام.
    D'après l'article 7 du Statut du Tribunal du contentieux administratif et l'article 6 du statut du Tribunal d'appel, certaines dispositions doivent figurer dans ces règlements. UN وأضاف بأن المادة 7 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والمادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف تنصان على ضرورة إدراج بعض الأحكام في اللائحة.
    L'article 2 du projet de Statut du Tribunal du contentieux administratif délimite la compétence de celui-ci. UN 59 - تحدد المادة 2 من مشروع النظام الأساسي لمحكمة المنازعات اختصاصاتها.
    - À l'alinéa c), reprendre les formules du Statut du Tribunal du contentieux administratif. UN - في الفقرة الفرعية (ج)، تُتبع الصياغة الواردة في النظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    Cette disposition devrait figurer dans le Statut du Tribunal du contentieux administratif [Fédération de Russie, appuyée par l'Union européenne et le Groupe des 77 et la Chine]. UN ينبغي نقل هذا الحكم إلى النظام الأساسي لمحكمة المنازعات [الاتحاد الروسي؛ يؤيده الاتحاد الأوروبي ومجموعة الـ 77 والصين].
    À l'alinéa c), reprendre les formules du Statut du Tribunal du contentieux administratif. UN في الفقرة الفرعية (ج)، تُتبع الصياغة الواردة في النظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    Voir également le commentaire relatif à l'article 8 du Statut du Tribunal du contentieux administratif [États-Unis]. UN انظر أيضا التعليق على المادة 8 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات [الولايات المتحدة].
    On envisage de faire figurer dans le Statut du Tribunal du contentieux administratif une disposition s'inspirant du paragraphe 4 de l'article 14 du Statut du Tribunal administratif. UN ويقترح تضمين النظام الأساسي لمحكمة المنازعات نصا يعكس الفقرة 4 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Cette disposition devrait figurer dans le Statut du Tribunal du contentieux administratif [Fédération de Russie, appuyée par l'Union européenne et le Groupe des 77 et la Chine]. UN ينبغي نقل هذا الحكم إلى النظام الأساسي لمحكمة المنازعات [الاتحاد الروسي؛ يؤيده الاتحاد الأوروبي ومجموعة الـ 77 والصين].
    À l'alinéa c), reprendre les formules du Statut du Tribunal du contentieux administratif. UN في الفقرة الفرعية (ج)، تُتبع الصياغة الواردة في النظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    Voir également le commentaire relatif à l'article 8 du Statut du Tribunal du contentieux administratif [États-Unis]. UN انظر أيضا التعليق على المادة 8 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات [الولايات المتحدة].
    Le paragraphe 4 de l'article 4 du Statut du Tribunal du contentieux administratif prévoit également que UN وتنص المادة 4 (4) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات على ما يلي:
    Statut du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies UN النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Statut du Tribunal du contentieux administratif UN النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Il ne peut prononcer le huis clos que lorsque le Tribunal du contentieux administratif a décidé que ... ..., conformément... ... du Statut du Tribunal du contentieux administratif > > [régissant le huis clos] [États-Unis] UN ولا يجوز للمحكمة أن تعقد جلسة مغلقة إلا إذا كانت محكمة المنازعات قد أصدرت قرارا ما عملا بمادة من مواد نظامها الأساسي " [تنظم عقد جلسات استماع مغلقة] [الولايات المتحدة].
    Le Comité consultatif a été informé que des consultations officieuses sur les projets de Statut du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel des Nations Unies étaient en cours. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المشاورات غير الرسمية جارية بشأن مشروعي النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    Les projets de Statut du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel sont joints au présent rapport à son intention (annexes I et II). Elle souhaitera peut-être examiner également les questions connexes énumérées ci-dessous. UN ويرد في المرفقين الأول والثاني، على التوالي، مشروعا النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف كي تنظر فيهما الجمعية العامة.
    La majorité des dispositions des projets de Statut du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies (A/C.6/63/L.7) et du Tribunal d'appel des Nations Unies (A/C.6/63/L.8*) ont été approuvées. UN وتم الاتفاق على معظم أحكام مشروع النظام الأساسي لكل من محكمة المنازعات (A/C.6/63/L.7) ومحكمة الاستئناف (A/C.6/63/L.8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more