"statut du tribunal international" - Translation from French to Arabic

    • النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية
        
    • اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • النظام الأساسي للمحكمة الدولية على
        
    • النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية
        
    Je souhaiterais donc vous consulter au sujet de la nomination de Mme Wald, conformément au paragraphe 3 de l'article 13 du Statut du Tribunal international. UN وأود لذلك أن أمضي في التشاور معكم بشأن تعيين السيدة والد، وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    Etablit la liste de candidats ci-après, conformément à l'article 13 du Statut du Tribunal international : UN يضع قائمة المرشحين التالية وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية:
    Etablit la liste de candidats ci-après, conformément à l'article 13 du Statut du Tribunal international : UN يضع قائمة المرشحين التالية وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية:
    Une personne qui a été jugée en Espagne pour un délit de droit commun peut l'être également par le Tribunal international si celui-ci classe le fait considéré dans les catégories visées dans le Statut du Tribunal international. UN يجوز محاكمة اﻷشخاص الذين صدرت ضدهم أحكام في أسبانيا لارتكاب جريمة عادية أمام المحكمة الدولية أيضا إذا كان للتكييف القانوني لنفس تلك اﻷفعال أساس فيما توخي في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    J'aimerais citer le paragraphe 2 de l'article 3 de l'annexe VI de la Convention, qui contient le Statut du Tribunal international du droit de la mer. UN وأود أن أقتبس الفقرة ٢ من المادة ٣ من المرفق السادس بالاتفاقية، التي تتضمن النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Il a été signalé d'autre part que le texte actuel divergeait de la disposition correspondante du Statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وأشير من ناحية أخرى إلى أن النص الحالي يختلف عن الحكم المقابل له في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    J'estime que Mme Wald répond aux qualifications requises au paragraphe 1 de l'article 13 du Statut du Tribunal international. UN وأنا أرى أن السيدة والد تستوفي المؤهلات المحددة في الفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    En conséquence, j’aimerais procéder en consultation avec vous à la nomination de M. Gunawardana, conformément aux dispositions du paragraphe 4 de l’article 12 du Statut du Tribunal international. UN ولذلك، فإننـي أود البدء في التشاور معكم بشأن تعييـن السيد غوناواردينا، وفقا للفقرة ٤ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    J’estime que Mme Wald répond aux qualifications requises au premier paragraphe de l’article 13 du Statut du Tribunal international. UN وأنا أرى أن المؤهلات المحددة في الفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية مستوفاة في السيدة والد.
    Je souhaiterais donc vous consulter au sujet de la nomination de Mme Wald, conformément au paragraphe 3 de l’article 13 du Statut du Tribunal international. UN وأود لذلك أن أمضي في التشاور معكم بشأن تعيين السيدة والد، وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    Statut du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie UN المرفـق النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Établit la liste de candidats ci-après en application de l'article 12 du Statut du Tribunal international pour le Rwanda : UN يضع القائمة التالية للمرشحين، وفقا للمادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا:
    Établit la liste de candidats ci-après en application de l'article 12 du Statut du Tribunal international pour le Rwanda : UN يضع القائمة التالية للمرشحين، وفقا للمادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا:
    Le libellé de la disposition pertinente du Statut du Tribunal international pour le droit de la mer a été rappelé à ce propos. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى صيغة القاعدة ذات الصلة من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    La question doit être examinée de manière plus approfondie, et la solution retenue à l'article 13 du Statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie semble plus prometteuse. UN فيجب دراسة هذه المسألة بطريقة أكثر تعمقا، والحل الذي اعتمد في المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يبدو واعدا بقدر أكبر.
    Comme le savent les représentants, l'élection des juges aura lieu conformément aux dispositions pertinentes de l'article 13 du Statut du Tribunal international. UN وكما يعرف الممثلون، سيجري انتخاب القضاة وفقا لﻷحكام ذات الصلة من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    Comme les représentants le savent, l'élection des juges aura lieu conformément aux dispositions pertinentes de l'article 12 du Statut du Tribunal international pour le Rwanda. UN وكما يعلم الممثلون، سيجري انتخاب القضاة وفقا لﻷحكام ذات الصلة من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    Comme les représentants le savent, l'élection des juges aura lieu conformément aux dispositions pertinentes de l'article 13 du Statut du Tribunal international. UN تعلم الوفود أن انتخاب القضاة سيجري وفقا ﻷحكام المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    Etablit la liste de candidats ci-après, conformément à l'article 13 du Statut du Tribunal international : UN " يضع قائمة المرشحين التالية وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية:
    Le Conseil de sécurité a également adopté le Statut du Tribunal international pour le Rwanda qui est contenu dans l'appendice I au présent rapport. UN كما اعتمد المجلس النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، الوارد في تذييل هذا التقرير.
    Conformément à l'article 32 du Statut du Tribunal international pour le Rwanda, le Président du Tribunal soumet un rapport annuel au Conseil de Sécurité et à l'Assemblée générale. UN وبموجب المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، يقدم رئيس المحكمة تقريرا سنويا إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Le Statut du Tribunal international ne prévoit pas la prorogation du mandat des juges ad litem. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين.
    Aux termes du paragraphe 1 de l'article 13 du Statut du Tribunal international, les juges du Tribunal doivent également être des personnes possédant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommés aux plus hautes fonctions judiciaires. UN وتنص الفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية على أنه من المطلوب من قضاة المحكمة أن يكونوا " حائزين في بلادهم للمؤهلات المطلوبة للتعيين في أرفع المنـاصب القضائية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more