J'estime que M. Liu répond aux qualifications requises au paragraphe 1 de l'article 13 du Statut du Tribunal pénal international. | UN | وأنا أرى أن السيد ليو مستوف للمؤهلات المحددة في الفقرة 1 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
Je souhaiterais donc vous consulter au sujet de la nomination de M. Liu, conformément au paragraphe 3 de l'article 13 du Statut du Tribunal pénal international. | UN | وأود لذلك أن أشرع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد ليو، وفقا للفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
Je considère que les candidats précités réunissent les conditions indiquées à l'article 13 du Statut du Tribunal pénal international. | UN | وفي رأيي أن المرشحين السالفي الذكر مستوفون للمؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (1993) | UN | النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، 1993 |
Il a également décidé de modifier les articles 12, 13 et 14 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et les articles 11, 12 et 13 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وقرر المجلس أيضاً تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتعديل المواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
La modification du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda ne portait pas sur le recours à des juges ad litem. | UN | ولم يُعدّل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بحيث يشمل حكما ينص على الاستعانة بخدمات قضاة مخصصين. |
Ayant à l'esprit l'article 15 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, | UN | وإذ يضع في اعتباره المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، |
Ayant à l'esprit l'Article 16 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, | UN | وإذ يضع في اعتباره المادة 16 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
Ayant à l'esprit l'article 15 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, | UN | وإذ يضع في اعتباره المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، |
Ayant à l'esprit l'Article 16 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, | UN | وإذ يضع في اعتباره المادة 16 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
À mon avis, Mme Rachid possède les qualifications requises à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وأعتقد أن السيدة راشد مستوفية للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا. |
À cette fin, il a décidé d'amender les articles 11, 12 et 13 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | ومن أجل ذلك، قرر تعديل المواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Conformément à l'article 34 du Statut du Tribunal pénal international, le Président du Tribunal présente un rapport annuel au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale. | UN | ووفقا للمادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، يقدم رئيس المحكمة تقريرا سنويا إلى مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Il me semble que M. Antonetti réunit les qualifications prévues à l'article 13 du Statut du Tribunal pénal international. | UN | وأعتقد أن السيد أنطونتي يستوفي المؤهلات المحددة في الفقرة 1 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Rapport du Secrétaire général sur les orientations du Conseil de sécurité quant aux amendements qui pourraient être apportés au Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | تقرير الأمين العام عن توجيهات مجلس الأمن بخصوص التعديلات التي يمكن إجراؤها على النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا |
J'estime que M. Parker possède les qualifications requises à l'article 13 du Statut du Tribunal pénal international. | UN | وفي رأيي أن السيد باركر مستوف للمؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |