"statuts du fmi" - Translation from French to Arabic

    • مواد اتفاق صندوق النقد الدولي
        
    • اتفاقية تأسيس صندوق النقد الدولي
        
    • للنظام الأساسي لصندوق النقد الدولي
        
    • النظام الأساسي لصندوق النقد الدولي
        
    • اتفاقية صندوق النقد الدولي
        
    Dans ces avis, la Cour a interprété un traité différent, libellé différemment, des Statuts du FMI. UN فهي تؤول معاهدة مختلفة صيغت بصورة مختلفة عن مواد اتفاق صندوق النقد الدولي.
    Dans ce contexte, on peut se demander si les dispositions pertinentes des Statuts du FMI peuvent être considérées comme autorisant les gouvernements débiteurs à agir par le moyen de contrôles des changes. UN وفي هذا السياق، يُطرح السؤال لمعرفة ما اذا كان يمكن أن توفر اﻷحكام ذات الصلة في مواد اتفاق صندوق النقد الدولي أساسا قانونيا ﻹجراءات تتخذها الحكومات المدينة عن طريق مراقبة النقد.
    Les Statuts du FMI habilitent les membres à contrôler les entrées de capitaux et excluent expressément l'utilisation des ressources du Fonds pour compenser les déséquilibres imputables aux mouvements de capitaux. UN وقد أعطت مواد اتفاق صندوق النقد الدولي الأعضاء سلطة مراقبة التدفقات الرأسمالية وتعمّدت استبعاد استخدام موارد الصندوق للتعويض عن الاختلافات الناجمة عن الاختلال في حساب رأس المال.
    Elles sont la propriété conjointe des gouvernements de leurs pays membres, au titre d'accords de coopération, tels que les Statuts du FMI. UN وتشترك في ملكيتها حكومات البلدان الأعضاء في إطار ترتيبات تعاونية، مثل اتفاقية تأسيس صندوق النقد الدولي.
    Manat a Pays qui n'ont pas accepté les obligations définies aux sections 2, 3 et 4 de l'article VIII des Statuts du FMI. UN (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود 2 و3 و4 من المادة الثامنة من اتفاقية تأسيس صندوق النقد الدولي.
    Nous lançons aussi un appel pour qu'on ratifie sans retard le quatrième amendement des Statuts du FMI pour permettre une allocation spéciale de DTS à titre exceptionnel, telle qu'elle a été approuvée par le Conseil des Gouverneurs du FMI en septembre 1997. UN وندعو أيضا إلى التصديق العاجل على التعديل الرابع للنظام الأساسي لصندوق النقد الدولي الذي ينص على أن تخصص بشكل استثنائي ولمرة واحدة حقوق السحب الخاصة، على النحو الذي وافق عليه مجلس محافظي الصندوق في أيلول/سبتمبر 1997.
    On admet de plus en plus qu'il n'est pas nécessaire de modifier les Statuts du FMI afin d'habiliter officiellement celui-ci à traiter des questions relatives aux comptes de capital. UN وثمة توافق متزايد في الآراء على أن النظام الأساسي لصندوق النقد الدولي ليس بحاجة إلى تعديل لإتاحة اختصاص رسمي يخول النظر في المسائل المتعلقة بحسابات رؤوس الأموال.
    Reste que le projet de quatrième amendement des Statuts du FMI présenté en 1997, qui aurait pour effet de doubler les allocations cumulatives en les portant à 42,8 milliards de dollars de DTS, n'a pas encore pris effet alors qu'il a été entériné par 111 pays membres du FMI, faute d'avoir réuni 85 % du total des voix attribuées. UN ومع هذا، لم يجر تنفيذ التعديل الرابع الذي اقترح في عام 1997 إدخاله على اتفاقية صندوق النقد الدولي رغم تأييد 111 بلدا من البلدان الأعضاء في الصندوق له وذلك لعدم اكتمال نسبة الـ 85 في المائة المطلوبة لسريان التعديل.
    L'application de cette proposition pourrait nécessiter l'adoption de nouveaux instruments internationaux, des modifications des législations nationales ou des amendements aux Statuts du FMI, ce qui prendra du temps. UN ويمكن أن يتطلب تنفيذ المقترح إبرام معاهدات دولية جديدة، أو إجراء تغييرات في التشريع الوطني، أو إدخال تعديلات في مواد اتفاق صندوق النقد الدولي.
    Bien qu'un certain nombre de pays se soient déclarés disposés à développer plus avant le mécanisme proposé, la proposition n'a pas été suffisamment appuyée pour qu'il soit décidé de la mettre en oeuvre en amendant les Statuts du FMI, comme cela l'avait été suggéré. UN ورغم أن عددا من البلدان أعرب عن اهتمامه بموالاة تطوير ذلك الاقتراح، لم توجد مساندة كافية للتحرك نحو تنفيذه بتعديل مواد اتفاق صندوق النقد الدولي حسبما كان مقترحا.
    L'article VIII des Statuts du FMI pourrait permettre d'instaurer un moratoire de la dette en imposant des contrôles des changes si une monnaie est attaquée : il peut aussi être combiné avec les pratiques actuelles de restructuration de la dette par le biais de négociations. UN فالمادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي يمكن أن توفر أساساً قانونياً لتطبيق عمليات تجميد الديون بفرض رقابة على الصرف في حالة تعرض عملة ما للهجوم ويمكن أن تقرن بالممارسات الجارية ﻹعادة هيكلة الديون عن طريق المفاوضات.
    Somoni Turkmenistan Dong 1 Pays qui n'ont pas accepté les obligations définies aux sections 2 à 4 de l'article VIII des Statuts du FMI. UN (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود 2 و 3 و 4 من المادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي.
    Dong 1 Pays qui n'ont pas accepté les obligations définies aux sections 2 à 4 de l'article VIII des Statuts du FMI. Note 9 UN (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود 2 و3 و4 من المادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي.
    Manat a Pays qui n'ont pas accepté les obligations définies aux sections 2, 3 et 4 de l'article VIII des Statuts du FMI. UN (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود 2 و 3 و 4 من المادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي.
    34. Le Fonds monétaire international (FMI) devrait renoncer à s'opposer au contrôle des mouvements de capitaux et à s'ingérer dans le droit des pays de recourir à de telles mesures de contrôle comme prévu sans ambiguïté dans les Statuts du FMI. UN 34- وعلى صندوق النقد الدولي أن يتخلى عن معارضته لمراقبة رؤوس الأموال وأن يكف عن التدخل في حق البلدان في استخدام ضوابط رؤوس الأموال على النحو المنصوص عليه بوضوح في مواد اتفاق صندوق النقد الدولي.
    À notre avis, la meilleure méthode à suivre consiste à découpler le cadre des réformes qui exige la ratification par le Congrès américain, du reste du train de mesures. Un seul élément majeur (la décision d'aller vers un Conseil d'administration entièrement élu), nécessite un amendement aux Statuts du FMI ainsi que l'approbation du Congrès. News-Commentary نرى ان افضل طريق لاحراز تقدم هو بفك الارتباط بين ذلك الجزء من الاصلاحات والذي يتطلب مصادقة الكونجرس الامريكي وبقية الحزمة . فقط عنصر رئيس واحد- القرار بالتوجه الى مجلس تنفيذي منتخب بالكامل- يتطلب تعديل اتفاقية تأسيس صندوق النقد الدولي مما يعني الحصول على موافقة الكونجرس.
    Pour que les modifications qu'il est proposé d'apporter aux Statuts du FMI soient mises en œuvre, il faudra qu'elles recueillent l'assentiment des trois cinquièmes des 188 États membres du Fonds (soit 113 membres) représentant 85 % du total des voix attribuées. UN 62 - وكي يتسنى بدء نفاذ التعديل المقترح إدخاله على اتفاقية تأسيس صندوق النقد الدولي والمتعلقة بإصلاح مجلسه التنفيذي، لا بد من استيفاء شرط قبوله من ثلاثة أخماس أعضاء الصندوق البالغ عددهم 188 عضوا (أي 113 عضوا) ممن يملكون ما لا يقل عن 85 في المائة من مجموع الأصوات.
    Nous lançons aussi un appel pour qu'on ratifie sans retard le quatrième amendement des Statuts du FMI pour permettre une allocation spéciale de DTS à titre exceptionnel, telle qu'elle a été approuvée par le Conseil des Gouverneurs du FMI en septembre 1997. UN وندعو أيضا إلى التصديق العاجل على التعديل الرابع للنظام الأساسي لصندوق النقد الدولي الذي ينص على أن تخصص بشكل استثنائي ولمرة واحدة حقوق السحب الخاصة، على النحو الذي وافق عليه مجلس محافظي الصندوق في أيلول/سبتمبر 1997.
    Nous lançons aussi un appel pour qu'on ratifie sans retard le quatrième amendement des Statuts du FMI pour permettre une allocation spéciale de DTS à titre exceptionnel, telle qu'elle a été approuvée par le Conseil des Gouverneurs du FMI en septembre 1997. UN وندعو أيضا إلى التصديق العاجل على التعديل الرابع للنظام الأساسي لصندوق النقد الدولي الذي ينص على أن تخصص بشكل استثنائي ولمرة واحدة حقوق السحب الخاصة، على النحو الذي وافق عليه مجلس محافظي الصندوق في أيلول/سبتمبر 1997.
    i) Aux Statuts du FMI, ajouter < < dans le respect des droits de l'homme et en particulier des droits économiques et sociaux > > à l'article I ii) et à l'article IV, section 1 i); UN `1` يضاف إلى النظام الأساسي لصندوق النقد الدولي عبارة " مع مراعاة حقوق الإنسان وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية " إلى الفقرة `2` من المادة الأولى والفقرة 1`1` من المادة الرابعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more