Vous ne pouvez pas gagner, M. STEIN. Pas à ce niveau. | Open Subtitles | لا يمكنك الفوز سيد شتاين ليس على هذا المستوى |
Moi, Nessa, Baronne STEIN of Tilbury, du comté d'Essex, déclare solennellement, sincèrement et fidèlement | Open Subtitles | انا نيسا بارونة شتاين من تيلبوري في مقاطعة إسيكس اقوم بأمانة |
Et John STEIN n'a pas juste loué un van ce matin. | Open Subtitles | لكن جون شتاين لم يستأجر الشاحنة فحسب ذلك الصباح |
Mes collègues animateurs, sœur Joan Kirby et M. STEIN Villumstad, ont mis en relief quelques points importants. | UN | وسلط زميلايا، الأخت جوان كيربي والسيد ستاين فيلومستاد، بصفتهما منسقين لأعمال المؤتمر، الضوء على بضع نقاط رئيسية. |
Le Grand STEIN veut un calzone à l'aubergine, et il l'aura. | Open Subtitles | ستاين الكبير يريد كالزون بالباذنجان يجب أن يحصل على واحدة الجميع للخارج , اسرعوا , اسرعوا |
Et quand je vois ce coussin, je ne pense pas à Lauren STEIN. | Open Subtitles | عندما أرى تلك الوسادة لا أفكر في لورين ستين |
M. STEIN Bie, Directeur général du Service international pour la recherche agricole nationale (ISNAR) | UN | السيد شتاين بي، المدير العام، الدائرة الدولية للبحوث الزراعية الوطنية السيد د. |
Vous savez, vous êtes chanceux Cisco et le professeur STEIN jamais compris comment fermer toutes les brèches, | Open Subtitles | تعلمون، كنت محظوظا سيسكو والبروفيسور شتاين لم ترد على كيفية إغلاق جميع الانتهاكات، |
J'ai repris les rênes du groupe STEIN il y a 5 ans... mon père ayant sagement deviné qu'avant mes 28 ans j'aurais tout claqué pour un train de vie en accord avec mon look à la George Clooney. | Open Subtitles | اصبحت اقود مجموعة آل شتاين قبل 5 سنوات خمّن والدي بحكمة انه قبل سن 28 ربما اقوم انا بصرف المال كله |
Acheminé par l'association caritative d'Ephra STEIN à un institut de Gaza. | Open Subtitles | تم ارسالها خلال جمعية افرا شتاين التعليمية الى معهد في غزة |
La fondation STEIN doit rester intacte. Pas compromise. | Open Subtitles | مؤوسسة آل شتاين يجب ان تبقى سليمة وبعيدة عن المخاطر |
C'est un virtuose, diplômé de l'école de musique STEIN de Ramallah. | Open Subtitles | انه فنان مبدع انه خريج مركز شتاين للموسيقى في رام الله |
En tant que président de la Fondation STEIN, ce sont ses programmes éducatifs qui donnent sens à tout ce que j'essaie de faire. | Open Subtitles | لكن كرئيس لمؤسسة شتاين انها برامجه التعليمية التي تجعل معنى لكل شيءأحاول القيام به |
Il y a 29 ans, mon père, Eli STEIN, a été assassiné dans cette pièce. | Open Subtitles | قبل 29 سنة والدي, ايلي شتاين قتل هنا في هذه الغرفة |
Eli STEIN pensait qu'un foyer ne pouvait prospérer qu'entouré de murs solides. | Open Subtitles | إيلي شتاين آمن بأن لا وطن يستطيع الأزدهار إلا إذا كان محاطاً بجدران قوية |
Il se pavanait au resto comme STEIN Erickson. | Open Subtitles | كان يتبختبر داخل المقهى مثل ستاين إريكسن. |
Appelez les renseignements : Simon STEIN, à Philadelphie. Notez son numéro, appelez. | Open Subtitles | إذا احصلي على معلومات عن سيمون ستاين و فيلينغ و احصلي على رقمه و قومي بالاتصال به |
J'étais chez Gertrude STEIN qui lit mon livre et je tombe sur un type, Archibald McLeish, qui m'invite à venir ici. | Open Subtitles | كنت مع ستاين التي تقرأ روايتي حينها التقيت بشخص اسمه ارشيبالد مكليش الذي دعاني للمجيئ هنا |
Le juge américain Sidney STEIN a estimé que les avocats d'Uzair Paracha pouvaient présenter des déclarations faites par M. Baluchi aux autorités américaines lors des interrogatoires auxquels il a été soumis, ce qui prouvait qu'il était détenu par les ÉtatsUnis. | UN | وكان القاضي سيدني ستاين من الولايات المتحدة قد قرر أنه يجوز لمحامي الدفاع عن عزير باراشا الاستناد إلى بيانات أدلى بها بلوشي إلى مستجوبين تابعين للولايات المتحدة، وتثبت أنه كان رهن الحراسة في الولايات المتحدة. |
Pas si STEIN crée un Firestorm stable pour les Soviétiques. | Open Subtitles | إلاّ إذا صنع (ستاين) (فاير ستورم) مستقراً للسوفيت |
Walter STEIN, commandant la 15e compagnie spéciale SD. | Open Subtitles | . والتر ستين ، جنرال في وحدة الدفاع . القطاع الخامس عشر |
Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Guatemala, S. E. M. Eduardo STEIN Barillas. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لمعالي وزير خارجية غواتيمالا، السيد إدواردو شتين بارياس. |