"stockage des armes" - Translation from French to Arabic

    • تخزين الأسلحة
        
    • الأسلحة وتخزينها
        
    • استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة
        
    Conformément à la pratique internationalement acceptée, la durée de stockage des armes et des munitions saisies doit être aussi brève que possible afin de réduire les risques d'accidents ou de détournement. UN ووفقا للممارسة المتفق عليها دوليا، ينبغي أن تكون فترة تخزين الأسلحة والذخائر التي ضبطت قصيرة بقدر الإمكان بهدف التقليل من خطر وقوع حوادث أو تحويل المخزونات.
    Ainsi, depuis 1991, le nombre d'installations de stockage des armes nucléaires a été divisé par quatre. UN فعلى سبيل المثال، منذ عام 1991، خفّض عدد مرافق تخزين الأسلحة النووية بمعدل أربعة أضعاف.
    Au cours de la période considérée, les militaires de la SFOR ont effectué 359 inspections de sites de stockage des armes. UN 6 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير أجرت وحدات قوة تثبيت الاستقرار 359 عملية تفتيش على مواقع تخزين الأسلحة العسكرية.
    :: Participation, deux fois par semaine, à des réunions de coordination consacrées à la mise en œuvre et au suivi de la Stratégie de démantèlement des groupes armés illégaux en Afghanistan, s'agissant notamment du transport et du stockage des armes sous la supervision du Gouvernement et d'observateurs internationaux UN :: المشاركة مرتين في الأسبوع في اجتماعات التنسيق بشأن تنفيذ ورصد استراتيجية حل الجماعات المسلحة غير القانونية، بما في ذلك نقل الأسلحة وتخزينها بإشراف حكومة أفغانستان والمراقبين الدوليين
    29 200 jours-homme dans les bases opérationnelles temporaires afin de protéger des sites d'opérations spécifiques (points de distribution et centres logistiques, points de collecte et de stockage des armes) (20 hommes par centre à raison de 4 centres pendant 365 jours) UN 200 29 يوم من أيام عمل الجنود لقواعد العمليات المؤقتة لتأمين مناطق لأنشطة عملياتية محددة (نقاط ومراكز لوجستية/توزيع، ونقاط لجمع الأسلحة وتخزينها) (20 جندياً لكل مركز لـ 4 مراكز لمدة 365 يوماً)
    51. Le stockage des armes dans les comtés sous le vent continue d’être un problème pour les forces de sécurité du Gouvernement libérien, en particulier pour la Police nationale libérienne. UN ٥١ - ولا يزال تخزين الأسلحة في المقاطعات الواقعة خارج العاصمة يمثل تحديا لقوات الأمن، ولا سيما الشرطة الوطنية.
    Le Groupe a été informé que les procédures de stockage des armes et la sécurité étaient inadéquates dans certains centres de brassage. UN 51 - وقد أُحيط الفريق علما بحالات شهدت قصورا في تخزين الأسلحة وفي إجراءات الأمن في بعض مراكز المزج.
    À cet égard, il procède également à l'établissement d'une base de données du système intégré de gestion des armes pour l'amélioration des installations de stockage des armes au Costa Rica, au Paraguay, au Pérou et en Uruguay. UN وفي هذا الصدد، يقوم المركز حاليا باستحداث قاعدة بيانات نظام متكامل لإدارة الأسلحة لتحسين إدارة مرافق تخزين الأسلحة في أوروغواي وباراغواي وبيرو وكوستاريكا.
    Selon ces même sources, le groupe d'officiers n'aurait découvert aucun cas de disparition d'armes ou d'armements et aurait jugé satisfaisantes les conditions de stockage des armes. UN ووفقا لما ذكره المصدر نفسه، فإن هذا الفريق من الضباط لم يكتشف أي حالات تتعلق باختفاء الأسلحة أو المعدات، أو تخزين الأسلحة بشروط غير ملائمة.
    Le pays poursuivra l'action diplomatique et politique qu'il a engagée dans le cadre de l'OSCE et au sein de la communauté de l'OSCE tout entière, afin d'assurer un contrôle international effectif des conditions de stockage des armes et des procédures de retrait des munitions et des armements de Moldova. UN وستواصل مولدوفا جهودها الدبلوماسية والسياسية في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك في إطار جماعة المنظمة بكاملها لضمان رصد دولي فعال لشروط تخزين الأسلحة وعملية سحب الذخيرة والسلاح من مولدوفا.
    Les opérations, dans toute la zone de la SFOR, ont concerné la sécurité, la surveillance de la frontière avec la République fédérale de Yougoslavie, la surveillance des Forces armées des entités, la conduite d'inspections sur les sites de stockage des armes, la fourniture d'une aide aux organisations internationales présentes sur le théâtre des opérations et la collecte des armes et des munitions dans le cadre de l'opération HARVEST 99. UN وتضمنت العمليات الشاملة لمنطقة قوة تثبيت الاستقرار تأمين المنطقة ومراقبة الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورصد أنشطة قوات الكيانات المسلحة وتفتيش مواقع تخزين الأسلحة وتقديم الدعم إلى المنظمات الدولية في الميدان وجمع الأسلحة والذخائر في إطار عملية هارفست 99.
    Le Groupe a également été informé par deux sources gouvernementales congolaises qu'en juin 2008, à Walungu, des armes et des munitions avaient été volées, dont une importante quantité de mortiers, de roquettes, de mitrailleuses et de munitions connexes. Le Groupe recommande vivement que la réforme du secteur de la sécurité prévoit une plus grande responsabilisation de l'État en ce qui concerne le stockage des armes. UN وتلقى الفريق أيضا معلومات من مصدرين منفصلين داخل الحكومة الكنغولية تتعلق بسرقة أسلحة وذخيرة من والونغو، ويوصي الفريق بقوة بأن تتضمن عملية إصلاح قطاع الأمن مزيدا من المساءلة من جانب الحكومة بشأن تخزين الأسلحة.
    Exemples récents : l'introduction sur son site Web de dossiers audiophoniques sur un débat tenu à Genève lors de son vingt-cinquième anniversaire et la distribution d'une feuille de calcul CD-ROM pour calculer les coûts de stockage des armes légères. UN ومن الأمثلة حديثة العهد على ذلك إتاحة ملفات صوتية على موقعه الشبكي تبث حلقة نقاش عُقدت في جنيف بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين لإنشاء المعهد، وتوزيع أقراص حاسوبية مدمجة تحتوي على جداول بيانات لحساب تكاليف تخزين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Centre a lancé de nouvelles activités dans le domaine des armes à feu, notamment en préparant l'organisation de stages à l'intention des policiers, mais aussi dans le domaine de la destruction des armes et des munitions et celui de l'amélioration des moyens de stockage des armes à feu et des munitions. UN 41 - وبدأ المركز تنفيذ مستوى جديد من النشاط في مجال الأسلحة النارية يتمثل في إعداد دورات تدريبية لمجتمع إنفاذ القانون وتدمير الأسلحة والذخائر وتحسين مرافق تخزين الأسلحة النارية والذخائر.
    86. Le Groupe de contrôle a consacré un temps considérable à la question du stockage des armes et des munitions à la base de l’AMISOM à Mogadiscio et à celle de l’origine des armes (Iran (République islamique d’), Libye, République populaire démocratique de Corée et Soudan, notamment). UN 86 - وأمضى فريق الرصد وقتا طويلا في معالجة مسألة تخزين الأسلحة والذخيرة في قاعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو، وتتبع الأسلحة من مختلف جهات المنشأ، بما في ذلك ليبيا، وجمهورية إيران الإسلامية، والسودان، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Le Centre a aussi mis au point des outils de formation sur les cadres juridiques et normatifs concernant le contrôle, le marquage, l'enregistrement et le traçage des armes légères et de petit calibre, les procédures de stockage des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions, et la destruction des armes excédentaires ou obsolètes. UN وعلاوة على ذلك، وضع المركز مواد تدريبية بشأن الأطر القانونية والمعيارية للحد من التسلح، وتوسيم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتسجيلها وتعقبها، وإجراءات تخزين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر، وتدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة التي عفا عليها الزمن.
    :: 29 200 jours-homme dans des bases d'opérations temporaires afin de protéger des sites d'opérations spécifiques (points de distribution et centres logistiques et points de collecte et de stockage des armes) (20 hommes pour chacun des 4 sites pendant 365 jours) UN :: 200 29 يوم من أيام عمل الجنود لقواعد العمليات المؤقتة لتأمين مناطق لأنشطة عملياتية محددة (نقاط ومراكز لوجستية/توزيع، ونقاط لجمع الأسلحة وتخزينها) (20 جندياً لكل مركز لـ 4 مراكز لمدة 365 يوماً)
    :: 29 200 jours-homme pour exploiter des bases d'opération temporaires afin de protéger des sites d'opération spéciaux (points de distribution et centres logistiques et points de collecte et de stockage des armes) (20 hommes pour chacun des 4 sites pendant 365 jours) UN :: 200 29 يوم من أيام عمل القوات لقواعد العمليات المؤقتة لتأمين مناطق لأنشطة عملياتية محددة (نقاط ومراكز لوجستية/توزيع، ونقاط لجمع الأسلحة وتخزينها) (20 فرداً لكل مركز لـ 4 مراكز لمدة 365 يوماً)
    29 280 jours-homme pour exploiter des bases d'opérations temporaires afin de protéger des sites d'opérations spéciaux (points de distribution et centres logistiques et points de collecte et de stockage des armes) (20 hommes pour chacun des 4 sites pendant 366 jours) UN 280 29 يوماً من أيام عمل الجنود لقواعد العمليات المؤقتة لتأمين مناطق لأنشطة عملياتية محددة (نقاط ومراكز لوجستية/توزيع، ونقاط لجمع الأسلحة وتخزينها) (20 جندياً لكل مركز لـ 4 مراكز لمدة 366 يوماً)
    :: 29 280 jours-homme pour exploiter des bases d'opérations temporaires afin de protéger des sites d'opérations spéciaux (points de distribution et centres logistiques et points de collecte et de stockage des armes) (20 hommes pour chacun des 4 sites pendant 366 jours) UN :: 280 29 يوما من أيام عمل القوات لقواعد العمليات المؤقتة لتأمين مناطق لأنشطة عملياتية محددة (نقاط ومراكز لوجستية/توزيع، ونقاط لجمع الأسلحة وتخزينها) (20 جنديا لكل مركز لـ 4 مراكز لمدة 366 يوما)
    29 200 jours-homme pour protéger, à des bases d'opérations temporaires, des sites d'opérations spéciaux (points de distribution et centres logistiques et points de collecte et de stockage des armes) (20 hommes pour chacun des 4 sites pendant 365 jours) UN 200 29 يوم من أيام عمل القوات لقواعد العمليات المؤقتة لتأمين مناطق لأنشطة عملياتية محددة (نقاط ومراكز لوجستية/توزيع، ونقاط لجمع الأسلحة وتخزينها) (20 فرداً لكل مركز لـ 4 مراكز لمدة 365 يوماً)
    CONVENTION SUR L'INTERDICTION DE LA MISE AU POINT, DE LA FABRICATION ET DU stockage des armes BACTÉRIOLOGIQUES UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more