"stocks de mines antipersonnel" - Translation from French to Arabic

    • مخزونات من الألغام المضادة للأفراد
        
    • مخزونات الألغام المضادة للأفراد
        
    • المخزونات من الألغام المضادة للأفراد
        
    • مخزون الألغام المضادة للأفراد
        
    • مخزونها من الألغام المضادة للأفراد
        
    • مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد
        
    • مخزون من الألغام المضادة للأفراد
        
    • الألغام المخزونة المضادة للأفراد
        
    • المخزون من الألغام الأرضية المضادة للأفراد
        
    • المخزون من الألغام المضادة للأفراد
        
    • ألغاماً مضادة للأفراد
        
    • مخزوناً من الألغام المضادة للأفراد
        
    • ألغامها المضادة للأفراد
        
    • المخزونات من الألغام الأرضية المضادة للأفراد
        
    • اﻷلغام المضادة لﻷفراد المخزونة
        
    On compte désormais 155 États parties qui n'ont plus de stocks de mines antipersonnel. UN وهناك 155 من الدول التي انضمت إلى الاتفاقية لم يعد لديها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    On dénombre désormais 154 États parties qui ne détiennent plus de stocks de mines antipersonnel. UN ويبلغ عدد الدول الأطراف التي لم تعد تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد 154 دولة.
    Action no 7: Se conformeront sans délai à l'article 4, en détruisant tous les stocks de mines antipersonnel. UN الإجراء رقم 7: الامتثال دون إبطاء للمادة 4، عن طريق تدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد.
    La tâche de destruction des stocks de mines antipersonnel a été achevée avec succès avant l'échéance de 2009. UN وقد تمت عملية تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد بنجاح قبل حلول عام 2009.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la destruction des stocks de mines antipersonnel et de munitions UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد ومن الذخائر
    Formule B stocks de mines antipersonnel UN الاستمارة باء: مخزون الألغام المضادة للأفراد
    Nous faisons face aux graves difficultés causées par le fait que trois États parties ne respectent pas leur obligation de détruire leurs stocks de mines antipersonnel. UN ونحن نواجه التحدي الخطير الناجم عن عدم امتثال ثلاث دول أطراف للالتزام بتدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
    Parallèlement, nous saluons les États parties qui ont déjà détruit leurs stocks de mines antipersonnel et ceux qui ont considérablement avancé dans le nettoyage des zones minées. UN ونهنئ في الوقت نفسه الدول التي دمرت أصلاً مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد والدول التي سجلت تقدماً كبيراً في تطهير المساحات الملغومة.
    Par conséquent, 152 États parties n'ont plus de stocks de mines antipersonnel, soit qu'ils n'en aient jamais eus, soit qu'ils aient achevé leurs programmes de destruction. UN وعليه، تبقى هناك 152 دولة من الدول الأطراف التي لم تعد تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد إما لأنها لم تمتلكها قط أو لأنها أتمت برامج تدميرها.
    Par conséquent, 152 États parties n'ont plus de stocks de mines antipersonnel, soit qu'ils n'en aient jamais eus, soit qu'ils aient achevé leurs programmes de destruction. UN وعليه، تبقى هناك 152 دولة من الدول الأطراف التي لم تعد تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد إما لأنها لم تمتلكها قط أو لأنها أتمت برامج تدميرها.
    C'est un événement encourageant, la Zambie compte parmi les 110 États n'ayant pas de stocks de mines antipersonnel. UN وزامبيا من الدول التي يزيد عددها على 110 دولة ليست لديها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    À l'heure actuelle, 126 États parties ne disposent plus de stocks de mines antipersonnel. UN واليوم، هناك 126 دولة طرفاً لم تعد تحوز الآن مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    La non-exécution de l'obligation de détruire les stocks de mines antipersonnel préoccupe vivement les États parties. UN وعدم الامتثال لالتزام تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد إنما يثير قلقاً بالغاً لدى الدول الأطراف.
    stocks de mines antipersonnel détruits ou en attente de destruction UN مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي تم تدميرها والتي من المقرر تدميرها
    stocks de mines antipersonnel détruits déclarés par les États parties UN مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن تدميرها
    Cette année, le Bélarus a commencé à appliquer deux projets sur l'élimination des stocks de mines antipersonnel. UN واستهلت بيلاروس، هذا العام، التنفيذ العملي لمشروعين لإزالة المخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    Des négociations ont eu lieu et des accords ont été signés afin de permettre une assistance pour l'élimination des stocks de mines antipersonnel de notre pays. UN وقد جرت مفاوضات وتم التوقيع على اتفاقات ستمكن من كفالة تقديم المساعدة الدولية للقضاء على المخزونات من الألغام المضادة للأفراد في بلدنا.
    Formule B: Stocks de mines antipersonnel: Formule G: Mines antipersonnel détruites: UN الاستمارة باء: مخزون الألغام المضادة للأفراد: الاستمارة زاي: الألغام المضادة للأفراد المدمرة: لا ينطبق لا ينطبق
    Le Maroc s'est abstenu de fournir au titre de la transparence des informations concernant ses stocks de mines antipersonnel. UN وأحجم المغرب عن تقديم معلومات عن تدابير الشفافية بشأن مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
    En particulier, il s'attache activement à assurer le plus rapidement possible la destruction de tous ses stocks de mines antipersonnel. UN وتعمل، بصفة خاصة، وبنشاط على تأمين تدمير كل مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد بأقصى سرعة ممكنة.
    ii) Tous les États parties n'ayant pas encore fourni de rapport initial au titre des mesures de transparence en application de l'article 7, eu égard en particulier à la nécessité pour ces États parties de confirmer la présence ou l'absence de stocks de mines antipersonnel et de zones minées, devraient être exhortés à honorer leurs obligations en matière de transparence; UN `2` ينبغي حثّ جميع الدول التي لم تقدم بعد تقاريرها الأولية المتعلقة بالشفافية عملاً بالمادة 7، بالنظر خاصة إلى ضرورة قيام هذه الدول الأطراف بتأكيد وجود أو عدم وجود مخزون من الألغام المضادة للأفراد ومناطق ملغومة، على الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بالشفافية.
    Le Gouvernement a adopté des mesures positives en vue de la destruction des stocks de mines antipersonnel. UN واعتمدت الحكومة تدابير إيجابية لتدمير الألغام المخزونة المضادة للأفراد.
    Fonds d'affectation spéciale CEE-Angola pour la mise en œuvre de la Convention d'Ottawa grâce à l'élimination des stocks de mines antipersonnel UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وأنغولا لتنفيذ اتفاقية أوتاوا بالتخلص من المخزون من الألغام الأرضية المضادة للأفراد
    La destruction des stocks de mines antipersonnel contribue aussi au développement puisque, une fois détruites, ces armes ne pourront plus jamais être placées dans le sol. UN كما يساهم تدمير المخزون من الألغام المضادة للأفراد في التنمية نظرا لأن تدمير هذه الأسلحة يعني أنها لن توضع مرة أخرى في الأرض.
    Au total, 88 États parties ne possèdent plus de stocks de mines antipersonnel, dont 34 ont achevé la destruction de leurs stocks depuis l'entrée en vigueur de la Convention. Vingtdeux autres ont entrepris de détruire leurs stocks. UN ولم تعد 88 دولة طرفاً تملك ألغاماً مضادة للأفراد مخزنة. ويشمل ذلك التدمير التام للألغام المخزونة في 34 دولة، منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، مع وجود 22 دولة طرفاً في سبيلها إلى تدمير مخزوناتها.
    L'Algérie, le Bangladesh, la GuinéeBissau, la Mauritanie et l'Uruguay ont confirmé qu'ils avaient détruit leurs stocks, ce qui a porté à 134 le nombre d'États parties qui ne possèdent plus de stocks de mines antipersonnel; UN • أكدت كل من أوروغواي وبنغلاديش والجزائر وغينيا - بيساو وموريتانيا أنها دمرت مخزوناتها، فبات عدد الدول الأطراف التي لم تعد تملك الآن مخزوناً من الألغام المضادة للأفراد 134 دولة.
    Il a achevé la destruction de ses stocks de mines antipersonnel en février dernier. UN وقد انتهت من تدمير ألغامها المضادة للأفراد في شهر شباط/فبراير الماضي.
    Les États parties se sont engagés à déminer les terres, à aider les victimes et à détruire les stocks de mines antipersonnel. UN ولقد التزمت الدول الأطراف بتطهير الأراضي التى توجد فيها ألغام، ومساعدة الضحايا، وتدمير المخزونات من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Chaque État partie doit s’engager à détruire tous les stocks de mines antipersonnel présents sur son territoire, quatre ans au plus tard après l’entrée en vigueur de la Convention pour cet État partie. UN ويجب أن توافق كل دولة على تدمير جميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد المخزونة في أراضيها في غضون أربع سنوات من تاريخ نفاذ المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more