"stoltenberg" - Translation from French to Arabic

    • ستولتنبرغ
        
    • شتولتنبرغ
        
    • ستولتينبرغ
        
    • ستولتنبيرغ
        
    • استولتنبرغ
        
    La Présidence de la Bosnie-Herzégovine enverra prochainement sa proposition touchant les négociations sur ce pays à votre représentant, M. Stoltenberg. UN ستقدم رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك قريبا الى ممثلكم، السيد ستولتنبرغ اقتراحها المتعلق بالمفاوضات بشأن البوسنة والهرسك.
    Cyrus Vance, Thorvald Stoltenberg et lord Owen méritent notre reconnaissance pour les immenses efforts qu'ils ont faits. UN وإننا لنشعر بالامتنان لسيروس لتشعر بالامتنان لفانس وثورفالد ستولتنبرغ ولورد أوين على جهودهم الهائلة.
    Cyrus Vance Thorvald Stoltenberg David Owen UN سايروس فانس ثورفالد ستولتنبرغ ديفيد أوين
    Je viens de nommer Thorvald Stoltenberg nouveau Coprésident, pour l'ONU, du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, ainsi que Représentant spécial du Secrétaire général dans l'ex-Yougoslavie. UN وقد عينت لتوي ثورفالد شتولتنبرغ رئيسا مشاركا جديدا للجنة التوجيهية لﻷمم المتحدة في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، وكذلك ممثلا خاصا لي في يوغوسلافيا السابقة.
    Je voudrais aussi remercier les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, M. Thorvald Stoltenberg et Lord Owen, des efforts qu'ils déploient sans relâche au service de la paix. UN وأود أن أعرب عن امتناني لرئيسي اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، السيد ثروفالد ستولتينبرغ ولورد أوين لجهودهما المتواصلة في السعي من أجل تحقيق السلم.
    M. Bildt s’était déjà entendu avec M. Stoltenberg et M. Akashi pour qu’ils le rejoignent à Belgrade. UN وكان السيد بيلت قد رتب من قبل إثر التحاق السيد ستولتنبيرغ والسيد أكاشي به في بلغراد.
    Cyrus Vance David Owen Thorvald Stoltenberg UN سايروس فانس ديفيد أوين ثورفالد ستولتنبرغ
    Lord Owen et M. Thorvald Stoltenberg coprésident actuellement le Comité directeur. UN ورئيسا اللجنة التوجيهية المشاركان حاليا هما اللورد ديفيد أوين والسيد ثورفالد ستولتنبرغ.
    Nous tenons également à rendre hommage à M. Stoltenberg pour les efforts qu'il a consentis jusqu'ici dans la recherche d'une paix équitable pour la Bosnie-Herzégovine. UN ونود أيضا أن نثني على السيد ستولتنبرغ لما بذله من جهود حتى اﻵن سعيا من أجل تحقيق سلم منصف للبوسنة والهرسك.
    Lord Owen et M. Stoltenberg ont proposé de transmettre les textes susmentionnés au Groupe de contact, ce qu'ils ont fait ultérieurement. UN وتعهد اللورد أوين والسيد ستولتنبرغ بنقل النص المذكور أعلاه الى مجموعة الاتصال، وقاما بذلك فيما بعد.
    Je rends également hommage au Coprésident pour l'ONU de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, M. Thorvald Stoltenberg. UN كما أعرب عن تقديري لجهود الرئيس المشارك للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، السيد تورفالد ستولتنبرغ.
    Le 27 octobre, M. Stoltenberg a porté le problème à l'attention du Président Milosevic. UN وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، استرعى السيد ستولتنبرغ انتباه الرئيس ميلوسيفتش الى هذه المسألة.
    Lord Owen et M. Thorvald Stoltenberg coprésident actuellement le Comité directeur. UN والرئيسان المشاركان الحاليان للجنة التوجيهية هما اللورد أوين والسيد ثورفالد ستولتنبرغ.
    M. Stoltenberg a maintenu lui aussi de nombreux contacts avec les autorités de Zagreb et de Belgrade. UN وظل السيد ستولتنبرغ هو اﻵخر على اتصال نشط بالسلطات في زغرب وبلغراد.
    Fort de son autorité et de son inévitable responsabilité, le Conseil de sécurité devrait évaluer le plan élaboré par Lord Owen et M. Stoltenberg pour déterminer s'il est ou non compatible avec la Charte des Nations Unies et les nombreuses résolutions adoptées par le Conseil. UN واتساقا مع سلطة مجلس اﻷمن ومسؤوليته التي لا يمكن التهرب منها ينبغي له أن يقيم الخطة التي أعدها اللوارد أوين والسيد ستولتنبرغ لتحديد اتساقها أو عدم اتساقها مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات العديدة التي اتخذها المجلس سابقا.
    La Communauté et ses Etats membres, exprimant leur plein soutien à la Conférence internationale, remercient chaleureusement M. Cyrus Vance pour les importantes contributions qu'il y a apportées et se réjouissent à la perspective de coopérer avec M. Thorvald Stoltenberg. UN وإذ تعرب الجماعة ودولها اﻷعضاء عن تأييدهما الكامل للمؤتمر الدولي، فإنهما تشكران بشدة سايروس فانس لمساهمته الكبيرة فيه وتتطلعان إلى التعاون مع ثورفالد ستولتنبرغ. ــ ــ ــ ــ ــ
    C'est en se fondant sur cette expérience acquise dans l'utilisation d'un groupe d'amis du Secrétaire général que mon gouvernement souhaite vous encourager à demander à un groupe de pays d'appuyer les efforts de votre Représentant spécial, M. Stoltenberg. UN وإن حكومتي ترغب، استنادا الى هذه الخبرات المكتسبة من استخدام مجموعة أصدقاء اﻷمين العام، في تشجيعكم على مطالبة عدد من البلدان بدعم جهود ممثلكم الخاص، السيد ستولتنبرغ.
    Avant de faire au Conseil une recommandation quant à l'avenir de la FORPRONU en Croatie, je préférerais attendre un rapport de M. Stoltenberg après sa visite prochaine dans la région. UN وقبل التقدم بتوصية إلى مجلس اﻷمن بصدد مستقبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا، أفضل التريث حتى أتلقى تقريرا من السيد شتولتنبرغ بعد أن يقوم بزيارته المقبلة للمنطقة.
    Je voudrais aussi remercier les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, M. Thorvald Stoltenberg et Lord Owen, des efforts qu'ils déploient sans relâche au service de la paix et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord de son étroite collaboration avec la FORPRONU et de son appui. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، وهما السيد تورفالد شتولتنبرغ واللورد أوين لما يبذلانه من جهود متواصلة من أجل السلم، والى منظمة حلف شمال اﻷطلسي لتعاونها الوثيق مع القوة ولما تقدمه لها من دعم.
    It expresses the hope that Lord Owen and Mr. Stoltenberg will continue to offer their valuable services in their endeavours to implement their mandate as stated in the declaration of the European Council of 10 and 11 December 1993. UN ويعرب عن أمله في أن يواصل اللورد أوين والسيد شتولتنبرغ تقديم خدماتهما القيﱢمة فيما يبذلانه من مساع للوفاء بولايتهما حسبما وردت في اﻹعلان الصادر عن المجلس اﻷوروبي يومي ١٠ و ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    En mai dernier, M. Thorvald Stoltenberg a été nommé Représentant spécial du Secrétaire général et Coprésident du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN ففي أيار/مايو الماضي، عين السيد ثورفالد ستولتينبرغ ليكون ممثلا خاصا لي ورئيسا مشاركا للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    703. Pour essayer de persuader les autorités des Serbes de Bosnie à accepter la carte présentée par le Groupe de contact, M. Stoltenberg s'est, à ma demande, rendu à Belgrade et à Pale les 12 et 13 août. UN ٧٠٣ - وفي محاولة ﻹقناع سلطات صرب البوسنة بقبول خريطة فريق الاتصال، وبناء على طلبي، توجه السيد ستولتنبيرغ إلى بلغراد وبال في ١٢ و ١٣ آب/أغسطس.
    A cet égard, je salue les efforts inlassables que déploient Lord Owen et M. Thorvald Stoltenberg. UN وفي هذا الصدد أحيي جهود لورد أوين والسيد ثورفالد استولتنبرغ التي لا تكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more