Strabag avait également réduit de DEM 1 035 le montant de cette partie de sa réclamation pour rectifier une erreur de calcul. | UN | كذلك خفضت شركة ستراباغ مبلغ مطالبتها عن خسائر العقود بمبلغ قدره 035 1 ماركاً ألمانياً بسبب خطأ حسابي. |
Strabag a fait savoir à la Commission qu'elle avait perçu cette indemnité et a réduit sa réclamation en conséquence. | UN | وأبلغت شركة ستراباغ اللجنة باستلام هذا التعويض وخفضت مطالبتها مرة أخرى. |
Strabag a déclaré qu'elle demandait une indemnité pour pertes subies pour le compte de la coentreprise. | UN | وذكرت شركة ستراباغ أنها تلتمس تعويضاً عن الخسائر المتكبدة باسم المشروع ككل. |
D. Recommandation concernant Strabag 558 105 | UN | دال- التوصية المتعلقة بشركة ستراباغ 558 104 |
29. Indemnité recommandée pour Strabag 105 | UN | 29 التعويض الموصى به لشركة ستراباغ 104 |
Strabag a soumis une réclamation à la Commission au nom de chaque coentreprise pour les pertes subies. | UN | قدمت استراباغ مطالبة إلى اللجنة باسم كل من المشروعين المشتركين تتعلق بخسائرهما. |
Strabag a indiqué que ce régime ne prenait cours qu'à partir de la remise du certificat de réception. | UN | وذكرت شركة ستراباغ أن فترة الضمان هذه لا تبدأ إلاّ بعد إصدار شهادة صيانة. |
Strabag n'a pas précisé la date à laquelle cette question avait été portée pour la première fois à l'attention de la coentreprise. | UN | ولم تذكر شركة ستراباغ متى لاحظ المشروع المشترك لأول مرة مسألة التلوث بالكلوريد. |
En tout état de cause, Strabag a affirmé que des travaux requis par la garantie de bonne exécution et une enquête sur les défauts causés par le chlorure étaient en cours en 1990. | UN | وعلى أي حال، زعمت شركة ستراباغ أن أعمال الصيانة والتفتيش عن عيوب الكلوريد كانت جارية في 1990. |
529. Strabag a déclaré avoir reçu paiement d'un montant de IQD 135 521 573 de l'Entreprise publique. | UN | 529- وتزعم شركة ستراباغ أنها استلمت مدفوعات بمبلغ قدره 573 521 135 ديناراً عراقياً من الشركة الحكومية. |
Strabag a converti en deutsche mark le montant de IQD 24 478 427, ce qui correspond à DEM 132 583 917. | UN | وقد حولت شركة ستراباغ هذا الرقم البالغ بالدنانير العراقية 427 478 24 ديناراً إلى ماركات ألمانية. |
Strabag a également fait savoir que l'accord constitue une atténuation considérable des dommages subis. | UN | وأوضحت شركة ستراباغ أيضاً أن الاتفاق يمثل تخفيفاً كبيراً للأضرار التي تكبدتها شركة ستراباغ. |
539. Strabag a fourni une copie de la réclamation no 53. | UN | 539- وقدمت شركة ستراباغ نسخة من المطالبة رقم 53. |
Strabag a estimé qu'il n'y a pas chevauchement entre la réclamation no 53 et celle dont la Commission est saisie. | UN | وذكرت شركة ستراباغ أنه لا يوجد تداخل بين المطالبة رقم 53 ومطالبتها المعروضة على اللجنة. |
Strabag demande à être indemnisée de ce paiement. | UN | وتلتمس شركة ستراباغ تعويضاً عن هذا المبلغ. |
546. Le Comité convient avec Strabag que la réclamation no 53 ne fait pas double emploi avec la réclamation pour pertes liées à des contrats. | UN | 546- ويتفق الفريق مع شركة ستراباغ في تأكيدها بأن المطالبة رقم 53 لا تتداخل مع المطالبة الحالية بشأن خسائر العقود. |
En 1993, Strabag et l'Entreprise publique ont pensé qu'elles passaient un accord réglant un différend au sujet du contrat de construction. | UN | واعتقدت شركة ستراباغ والشركة الحكومية في عام 1993 أنهما تدخلان في تسوية لمنازعات ناشئة في إطار عقد البناء. |
D. Recommandation concernant Strabag | UN | دال - التوصية المتعلقة بشركة ستراباغ |
Au lieu de cela, elle souhaitait que Strabag déduise le montant de ces réparations de sa facture finale. | UN | وبالأحرى، فإنها كانت تريد أن تقبل شركة ستراباغ أن ترد تكلفة إصلاح العيوب هذه في الفاتورة النهائية لشركة ستراباغ المقدمة إلى الشركة الحكومية. |
545. L'accord a été conclu avec l'Iraq parce qu'il était évident, pour Strabag, que le paiement des travaux prévus au contrat n'aurait pas lieu. | UN | 545- أبرم العقد مع العراق لأنه كان واضحاً لشركة ستراباغ أن الدفع لقاء أعمال العقد لن يحدث. |
Dans la première, elle était associée à deux entreprises allemandes, Strabag AG ( < < Strabag > > ) et Polensky & Zöllner. | UN | أولهما مع شركتين ألمانيتين، (Strabag) ( " استراباغ( " ، وPolensky & Zöllner (بولانسكي). |
Il a examiné la réclamation de Strabag relative au projet de construction de l'aéroport dans le document intitulé < < Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la dixneuvième tranche des réclamations de la catégorie " E3 " > > (S/AC.26/2002/15). | UN | وبالنسبة للمطالبة التي قدمتها استراباغ بشأن مشروع المطار، فقد نظر فيها الفريق بشأن مطالبات الفئة " هاء-3 " في " تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة التاسعة عشرة من المطالبات من الفئة " هاء/3 " (S/AC.26/2002/15). |