Toutefois, selon les allégations, aucune trace de strangulation n'a été observée, alors que des ecchymoses sur le corps, les jambes et le dos étaient visibles. | UN | إلا أنه يُزعم أنه لم تلاحظ على جثته أي علامات تدل على الخنق بينما بدت كدمات على الجسم، وبخاصة على الرجلين والظهر. |
L'auteur relève que les faits susmentionnés, qui ont été formellement établis par l'enquête, mettent en évidence la cause la plus probable du décès de la victime: la strangulation manuelle. | UN | وتشير إلى أن الوقائع التي أكدها التحقيق رسمياً تظهر أن أرجح تفسير لوفاة الضحية هو الخنق اليدوي. |
L'auteur relève que les faits susmentionnés, qui ont été formellement établis par l'enquête, mettent en évidence la cause la plus probable du décès de la victime: la strangulation manuelle. | UN | وتشير إلى أن الوقائع التي أكدها التحقيق رسمياً تظهر أن أرجح تفسير لوفاة الضحية هو الخنق اليدوي. |
Son corps présentait trois impacts de balle, un à l'oreille, un autre au visage et un autre au thorax, ainsi que des signes de strangulation. | UN | وكان في جثته ثلاثة ثقوب ناجمــة عن أعيرة نارية، أحدها في اﻷذن واﻵخر في الجبهة والثالث في الزور، علاوة على آثار خنق. |
Les premières découvertes sur la victime suggèrent un homicide par strangulation. | Open Subtitles | تشير الاكتشافات المبدئية على ضحيتهم إلى جريمة خنق بالرباط |
Le médecin légiste avait conclu au décès par strangulation par ligature. | UN | وخلص طبيب التشريح إلى أن سبب الوفاة هو الخنق برباط. |
Des preuves médicales ont été produites pour attester que le décès était survenu par strangulation à l'aide d'un morceau de tissu. | UN | وأجري استدلال طبي لمعرفة سبب الوفاة فعرف أنه الخنق بقطعة قماش. |
Des marques nettes de strangulation au lien sont visibles sur nombre de corps. | UN | فعلامات الخنق البادية جليا على مستوى الرقبة في عدد من الجثث لا يمكن أن تخطئها العين. |
L'équipe de médecine légale est d'avis qu'il s'agit d'une strangulation au lien, ce qui confirme son utilisation comme moyen de torture. | UN | ويتفق أيضا هذا النوع من الخنق باستخدام الوُثُقِ مع الخنق المستخدم كوسيلة للتعذيب. |
Le résultat de l'autopsie a démontré que la véritable cause du décès était la strangulation. | Open Subtitles | نعم، نتائج التشريح تلك أظهرت أنّ سبب الموت كان الخنق |
Mais pourquoi passer de la strangulation à renverser ses victimes ? | Open Subtitles | لكن لماذا يغير من الخنق الى صدم الضحية بالسيارة ؟ |
Il a été cassé avant la mort, ce qui est typique d'une strangulation. | Open Subtitles | ، لقد كُسر قبل الموت . وهذا أمر معروف فى حالات الخنق |
Les bleus indiquent une lutte. Tuée par strangulation par ligature. | Open Subtitles | الكدمات تدل على وجود صراع أسلوب القتل هو الخنق |
Son corps présentait deux lésions par balle, l'une à la tempe et l'autre au thorax, ainsi que des signes de strangulation. | UN | وكان في جثته ثقبان ناجمان عن عيارين ناريين، أحدهما في صدغه واﻵخر في زوره، علاوة على آثار خنق. |
Les conclusions livrées par l'expert médico-légal dans le cadre de l'enquête n'ont toutefois pas permis d'établir clairement si cette asphyxie mécanique était le résultat d'une pendaison ou d'une strangulation manuelle. | UN | غير أنه خلال التحقيق، لم يقدم خبير الطب الشرعي رأياً قاطعاً بشأن ما إذا كان الاختناق نتيجة شنق أو خنق يدوي. |
Les conclusions livrées par l'expert médico-légal dans le cadre de l'enquête n'ont toutefois pas permis d'établir clairement si cette asphyxie mécanique était le résultat d'une pendaison ou d'une strangulation manuelle. | UN | غير أنه خلال التحقيق، لم يقدم خبير الطب الشرعي رأياً قاطعاً بشأن ما إذا كان الاختناق نتيجة شنق أو خنق يدوي. |
Les tirs ont causé le crash, donc ils ont dû être tirés après la strangulation d'Andrev. | Open Subtitles | لذا يجب أن يكون قد تم اطلاق النار "بعد أن تم خنق "أندريف |
J'ai réussi à faire correspondre leur MO à 10 autres meurtre par strangulation. | Open Subtitles | لقد تمكنت من مطابقة اسلوبهم لـ 10 جرائم خنق اخرى |
L'autopsie a révélé qu'elle était morte asphyxiée par strangulation. | UN | وكشف فحص الجثة أن السيدة ثوماس قد ماتت خنقا. |
On pense à tort qu'il y a strangulation, mais le cou craque. | Open Subtitles | الكثير من الناس لا يفهمون أن عملية الإختناق ناتجة عن تحطم الرقبة. |
Un meurtrier pourrait facilement maquiller une strangulation par une pendaison post-mortem. | Open Subtitles | من السهل على القاتل أن يغطي على آثار الخنق بواسطة الشنق بعد الوفاة. |
Chloroforme, strangulation, position mortuaire. | Open Subtitles | الكلوروفورم , والخنق , وطريقة توضع الجثث |
Le Gouvernement a toujours recours à des pratiques telles que la lapidation, la torture, l'amputation, la flagellation, l'exécution par strangulation et l'exécution d'enfants. | UN | ولا تزال الحكومة تستخدم هذه الممارسات مثل الرجم والتعذيب وبتر الأطراف والجلد وتنفيذ الإعدام خنقاً والإعدام ضد الأطفال. |