"stratégie accélérée iv" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجية الرابعة المعجلة
        
    • الاستراتيجية المعجلة الرابعة
        
    • استراتيجية رابعة معجلة
        
    • الاستراتيجية الرابعة المعجَّلة
        
    Le Comité recommande en conséquence à l'Assemblée générale d'approuver la stratégie accélérée IV. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على الاستراتيجية الرابعة المعجلة.
    La stratégie accélérée IV prévoyait l'exécution de nombreuses tâches, dont les suivantes ont déjà été menées à bien : UN 13 - وتقضي الاستراتيجية الرابعة المعجلة بأداء مهام عديدة أُنجز منها ما يلي:
    Le présent rapport fait le point sur les effets de cette nouvelle donne, l'état d'avancement du projet par rapport au calendrier de la stratégie accélérée IV et le budget approuvé de 1 876,7 millions de dollars. UN ويرد في هذا التقرير بيان أثر هذه التغيرات ومدى تقدم المشروع في ضوء الاستراتيجية الرابعة المعجلة وميزانياتها المعتمدة بمبلغ 876.7 1 مليون دولار.
    La stratégie accélérée IV répond à ces priorités et aidera à réduire les risques résultant du processus de construction. UN ووصف الاستراتيجية المعجلة الرابعة بأنها تفي بهذه الأولويات وقال إنها ستساعد أيضا في التقليل من المخاطر الناشئة عن عملية البناء.
    Une stratégie accélérée IV peut avoir un impact positif sur l'exécution du plan, laquelle devrait commencer rapidement. UN 41 - وقال إن من شأن استراتيجية رابعة معجلة أن تحدث أثرا ايجابيا في تنفيذ المخطط الذي يجب الشروع في تنفيذه بسرعة.
    La stratégie accélérée IV a été approuvée par l'Assemblée générale en décembre 2007, aux termes de sa résolution 62/87, sans majoration aucune du montant total du budget approuvé, à savoir 1 876,7 millions de dollars. UN 5 - واعتمدت الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007، الاستراتيجية الرابعة المعجَّلة في قرارها 62/87، دون زيادة الميزانية الكلية المعتمدة للمشروع وهى 876.7 1 مليون دولار.
    Le Secrétariat doit également avoir pris en compte le fait que l'adoption de la stratégie accélérée IV a eu peu ou pas d'impact sur les dépenses connexes. UN وكان يجب على الأمانة العامة أيضا أن تراعي أن إقرار الاستراتيجية الرابعة المعجلة لا يؤثر، أو يكاد لا يؤثر، على التكاليف المرتبطة.
    La stratégie accélérée IV proposée ne modifiera pas la conception ni l'apparence du complexe du Siège rénové. UN 9 - واختتمت بالقول إن الاستراتيجية الرابعة المعجلة المقترحة لن تغير تصميم مجمع المقر المجدد ولا شكله الخارجي.
    La stratégie accélérée IV ne réduit les dépassements que de 30 millions de dollars; on peut donc se demander comment elle permettra de ne pas dépasser l'enveloppe approuvée. UN وإذ ذكر أن الاستراتيجية الرابعة المعجلة من شأنها أن تقلل زيادة التكلفة بمقدار 30 مليون دولار فقط، فإنه تساءل عن كيف ستجعل الاستراتيجية بالإمكان عدم تجاوز حدود الميزانية المعتمدة.
    Le passage de la stratégie IV à la stratégie accélérée IV a modifié sensiblement le plan-cadre d'équipement. UN 32 - أدى التحول من الاستراتيجية الرابعة إلى الاستراتيجية الرابعة المعجلة إلى تغيير كبير للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La stratégie accélérée IV proposée, si elle est mise en œuvre, maintiendra le projet dans les limites du budget approuvé, d'un montant de 1 milliard 876 millions de dollars. UN 7 - وأضافت أن الاستراتيجية الرابعة المعجلة المقترحة، إذا ما نُفّذت، ستُبقِي على المشروع في حدود الميزانية المقترحة وقدرها 1.876 بليون دولار.
    La stratégie accélérée IV promet de rétablir le coût du projet dans les limites du budget approuvé de 1 milliard 870 millions de dollars, en accélérant le calendrier des travaux et en réduisant les risques sécuritaires et opérationnels. UN وتبشّر الاستراتيجية الرابعة المعجلة أن تعيد تكلفة المشروع إلى حدود الميزانية المعتمدة، وقيمتها 1.87 بليون دولار، من خلال تقليص الجدول الزمني لأعمال البناء وتقليل المخاطر المتعلقة بالسلامة والأمن والتشغيل.
    Bien que l'orateur soit convaincu que la stratégie accélérée IV constitue un pas dans la bonne direction, d'aucuns peuvent estimer qu'il s'agit du nouveau chapitre d'un long processus qui a suscité des tensions parmi de nombreuses délégations. UN 43 - ومضى يقول إنه بالرغم من اقتناعه بأن الاستراتيجية الرابعة المعجلة خطوة في الاتجاه الصحيح، فإن البعض ربما ينظر إليها على أنها فصل آخر في العملية الطويلة التي شدت أعصاب وفود عديدة.
    La stratégie accélérée IV a été approuvée par l'Assemblée générale en décembre 2007, aux termes de sa résolution 62/87, sans aucune majoration du montant total du budget approuvé l'année précédente. UN 12 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 62/87 الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2007 على الاستراتيجية الرابعة المعجلة دون أي زيادة في الميزانية الكلية للمشروع المعتمدة في السنة السابقة.
    Certaines tâches prévues dans la stratégie accélérée IV n'ont toujours pas été menées à bien, soit qu'elles sont en cours, soit qu'elles sont encore en discussion : UN 14 - وفيما يلي المهام الأخرى المدرجة في نطاق الاستراتيجية الرابعة المعجلة التي لم تُنجز بعد إما لأنها قيد التنفيذ أو لأنها قيد المناقشة:
    La stratégie accélérée IV et les aménagements relatifs à la sécurité financés au moyen d'une contribution versée par le pays hôte prévoyaient l'exécution de nombreuses tâches, dont les suivantes ont déjà été menées à bien à la date de soumission du présent rapport : UN ١٢ - وتطلبت الاستراتيجية الرابعة المعجلة ومبادرة تعزيز النظم الأمنية الممولة بمساهمة من البلد المضيف الاضطلاع بعدد كبير من المهام، أُنجزت من ضمنها المهام التالية في تاريخ تقديم هذا التقرير:
    Comme indiqué dans le huitième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement (A/65/511), la stratégie accélérée IV prévoyait la rénovation des bâtiments de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et de l'annexe sud. UN 66 - على النحو المبين في التقرير المرحلي السنوي الثامن عن المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/65/511)، شملت الاستراتيجية الرابعة المعجلة تجديد مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي.
    4. Incidence du plan-cadre d'équipement, stratégie accélérée IV exécution échelonnée) sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre UN 4 - آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة المعجلة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه
    stratégie accélérée IV UN الاستراتيجية المعجلة الرابعة
    M. Acharya (Inde) dit que les États Membres ont été convaincus d'adopter la stratégie IV pour le plan-cadre d'équipement à la suite d'exposés détaillés et de longues négociations; il est donc surpris non seulement que le projet ait pris du retard et accuse un dépassement de coûts mais aussi qu'une nouvelle stratégie accélérée IV soit proposée comme meilleure méthode. UN 50 - السيد أتشاريا (الهند): قال إن الدول الأعضاء اُقنعت بأن تعتمد الاستراتيجية الرابعة للمخطط العام لتجديد مباني المقر بفضل الإحاطات التفصيلية والمفاوضات المكثفة، ولهذا فإنه مندهش ليس فقط من أن المشروع يواجه حاليا تأخرا وتجاوزا للتكلفة المقررة، ولكن أيضا من أن استراتيجية رابعة معجلة تُقترح كطريقة أفضل للمضي فيه.
    M. Loy Hui Chien (Singapour) dit que l'exécution réussie du plan-cadre d'équipement dans le cadre de la stratégie accélérée IV nécessite une coordination étroite entre tous les départements et bureaux concernés du Secrétariat, ainsi que le respect strict du calendrier de déménagement. UN 70 - السيد لوي هوي شيان (سنغافورة): قال إن النجاح في إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر في إطار الاستراتيجية الرابعة المعجَّلة يتطلب تنسيقاً وثيقاً بين جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة ذات الصلة، فضلاً عن التقيد الصارم بالجدول الزمني للانتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more