"stratégie de développement national" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجية الإنمائية الوطنية
        
    • استراتيجية التنمية الوطنية
        
    • الإنمائية الوطنية الأفغانية
        
    • استراتيجية إنمائية وطنية
        
    • لاستراتيجية التنمية الوطنية
        
    Le PAN a-t-il été incorporé dans la Stratégie de développement national avec un budget, des objectifs à atteindre et des échéances à respecter? UN هل أُدرج برنامج العمل الوطني في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية مقروناً بميزانية وأهداف ومهل زمنية؟
    L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes restent les pièces centrales de la Stratégie de développement national d'Antigua-et-Barbuda. UN إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يظلان في محور الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأنتيغوا وبربودا.
    Exécution d'activités par 24 équipes de reconstruction au niveau des provinces conformément à la Stratégie de développement national et du Pacte pour l'Afghanistan UN قيام 24 فريق لإعادة إعمار المقاطعات بتنفيذ أنشطة تتسق مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، واتفاق أفغانستان
    Le Gouvernement kirghize a demandé une prolongation de son programme pour qu'il soit synchronisé avec sa Stratégie de développement national, qui a été prorogée jusqu'à la fin 2011. UN طلبت حكومة قيرغيزستان تمديد برنامجها لكي يتزامن مع استراتيجية التنمية الوطنية التي تم تمديدها حتى نهاية عام 2011.
    ii) Appui accru aux institutions de l'État pour renforcer la capacité des Afghans de diriger les opérations et de définir les priorités nationales dans le cadre de la Stratégie de développement national UN ' 2` زيادة دعم المؤسسات الحكومية في تحديد الأولويات الوطنية في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    Nous souscrivons pleinement à l'opinion selon laquelle, pour assurer un développement durable, les questions de population doivent être examinées en tant que partie intégrante de toute Stratégie de développement national. UN وإننا نشارك تماما في الاعتقاد بأنه كيما تكون التنمية ناجحة ومستدامة، فإنه يجب النظر في قضايا السكان باعتبارها جزءا لا يتجزأ من أي استراتيجية إنمائية وطنية.
    Je demande résolument qu'une telle approche soit appliquée dans la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. UN وإنني أدعو بقوة إلى إدماج هذا النهج في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    Ces activités préparatoires ont permis aux défenseurs de l'égalité des sexes de présenter des arguments forts en faveur de l'inclusion, à titre prioritaire, de mesures précises de lutte contre les violences sexistes dans la Stratégie de développement national de l'Afghanistan pour 2008. UN وقد عززت هذه الأنشطة التحضيرية قدرة مناصري المساواة بين الجنسين على التقدم بحجج قوية من أجل تضمين أولويات محددة للقضاء على العنف ضد المرأة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية لعام 2008.
    Cet objectif double s'inscrit dans le cadre de l'Initiative de récompense des bons résultats et est pleinement conforme à la Stratégie nationale de lutte contre la drogue du Gouvernement afghan et à la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. UN وقد أُرسي هذا الهدف المزدوج في مبادرة الأداء الجيد، وهو يتوافق تماما مع استراتيجية حكومة أفغانستان الوطنية لمكافحة المخدرات ومع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    V. Stratégie de développement national de l'Afghanistan et coordination des donateurs UN خامسا - الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وجهود التنسيق بين المانحين
    :: Action menée, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres donateurs, pour mettre en place des mécanismes institutionnels chargés d'élaborer la Stratégie de développement national en Afghanistan et de suivre la mise en œuvre du Pacte pour l'Afghanistan UN :: العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجهات مانحة أخرى لإنشاء آليات مؤسسية لتطوير الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية ورصد تنفيذ اتفاق أفغانستان
    2007 (objectif) : lancement d'un processus de restructuration et de rationalisation de 30 % des ministères du Gouvernement conformément à la Stratégie de développement national et au Pacte pour l'Afghanistan UN الهدف لعام 2007: شروع 30 في المائة من وزارات الحكومة في أنشطة إعادة التنظيم والترشيد تمشيا مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان واتفاق أفغانستان
    Exécution d'activités en application de la Stratégie de développement national et du Pacte pour l'Afghanistan par 24 équipes de reconstruction provinciales UN قيام 24 فريقا من أفرقة الإعمار في المقاطعات بتنفيذ أنشطة تمشيا مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان واتفاق أفغانستان
    :: Aide et conseils au Gouvernement, notamment aux ministères provinciaux, en ce qui concerne les politiques relatives à l'égalité des sexes et à la prise en compte de la condition de la femme conformément à la Stratégie de développement national UN تقديم المساعدة والمشورة للحكومة، بما في ذلك إدارات المقاطعات، بشأن سياسات تعميم المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين تمشيا مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان
    Enfin, Mme Shin souhaite savoir si la Stratégie de développement national inclut des mesures conçues expressément pour atténuer la pauvreté chez les femmes et les enfants. UN وفي الختام، قالت أنها ستكون ممتنة لأن تعرف ما إذا كانت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية تشمل تدابير مصممة خصيصا للتخفيف من حدة الفقر بين النساء والأطفال.
    :: Fourniture d'une assistance aux pouvoirs publics, notamment dans les provinces, en ce qui concerne les politiques relatives à l'égalité des sexes et la prise en compte systématique des questions qui s'y rapportent, conformément à la Stratégie de développement national de l'Afghanistan UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة، بما في ذلك إدارات المقاطعات، بشأن المساواة بين الجنسين وتعميم منظورها بما يتسق مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    2007 : lancement d'un processus de restructuration et de rationalisation dans 30 % des ministères, conformément à la Stratégie de développement national et au Pacte pour l'Afghanistan UN 2007: شروع 30 في المائة من الوزارات في أعمال إعادة التشكيل والترشيد بما يتسق مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية واتفاق أفغانستان
    Les cadres de résultats sectoriels, fondement de la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan, ont été mis au point pour tous les ministères. UN وتم الانتهاء من أطر نتائج القطاع، التي تشكل الأساس لتنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية، لجميع الوزارات.
    L'aide doit être plus étroitement liée aux priorités afghanes, comme le mentionne la Stratégie de développement national et le Pacte pour l'Afghanistan. UN ويجب أن ترتبط المساعدة ارتباطا أوثق بأولويات أفغانستان، بحيث تعكس استراتيجية التنمية الوطنية واتفاق أفغانستان.
    Pour faciliter cette poursuite, le gouvernement a préparé une Stratégie de développement national basé sur une économie pleinement participative. UN وبغية تسهيل المضي في هذا الطريق، أعدت الحكومة استراتيجية إنمائية وطنية قائمة على اقتصاد متقاسم بشكل كامل.
    Cependant, à cause de la crise mondiale actuelle, la capacité de financement gouvernementale a été considérablement réduite et il n'est pas certain que nous puissions mettre en œuvre entièrement et en temps voulu notre Stratégie de développement national et notre stratégie de réduction de la pauvreté. UN بيد أن قدرة الحكومة على التمويل تراجعت إلى حد كبير بسبب الأزمة العالمية الحالية، والتنفيذ الكامل وفي الوقت الملائم لاستراتيجية التنمية الوطنية واستراتيجية تخفيف الفقر لا يزال غير مؤكد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more